兩眼盯著利益,犯了跟列強一樣的錯誤,忘了對方會狗急跳牆。
不過,因為謝普和很多國家一樣,就是有武力沒財力——沒有掌握賺錢的技術,所以,最後還是陷入了魔鬼預備好的羅網之中。
所以,新主教上任的時候,一點都沒有年輕人突然身居高位會有的得意之情,因為,不管是負債,還是身邊的魔鬼,抑或是漢森大媽的新八卦,都不容許他那麼做。
那個可怕的漢森大媽,啊,她是一隻筋骨強壯的老黃鶯,她是一個雷厲風行的活地獄——除了地獄,還有什麼能讓各門各派的信徒都飽受煎熬聞之色變呢?
在那個倒黴的日子,她經過了一系列邏輯嚴密的推理找到了謎題的答案——為什麼小教士對男人和女人都不感興趣卻能一邊和男爵夫人吵架一邊從她那裡輕鬆拿到錢——哦,她高高興興地保證自己會替當代的埃金哈德和愛瑪保守秘密的!
漢森大媽的保證……這豈不等於十二個人用大喇叭在禮拜日的圖爾內斯特大教堂門口當眾吼叫他和男爵夫人有私情嗎?
謝普在那一剎那都有了去死的衝動。
他能堅強地支撐下來,全靠對他最初的引路人,現任聖馬丁修道院院長那非同一般的,熾熱的糾結的感情。
不能一起上天堂,就一起下地獄吧!
可憐的圖爾內斯特市民們對這些情況一無所知,他們期望一位聖徒,然後看到了新主教聖徒一般的謙卑姿態,就自然而然地把對方當作一個聖徒了。
讓他們尤其感到高興的是,三天後新主教佈道的時候,有一個人所共知的富裕的異教徒小雅各布走進了教堂。
他跪在新主教面前,宣佈自己被主教大能感化,決定改宗。
第一卷完
81 作弊
作者有話說:
有讀者喜歡我的文,這是好事,但是不告而取的話,就有些不地道了,更讓我哭笑不得的是,還嫌語句不通給修改了,改後是否通順不知道,意思可跟作者的完全反了也。
像“原圖爾內斯特主教若瑟的反對聲很大,但是金幣的叮噹聲更加響亮”這句,本來是說身為主教也出席了主教會議的若瑟反對謝普以金錢的力量取代自己,“但是”用在這裡作轉折,表述的是高階神職人員不敵金錢的力量敗陣。這一事件在歐洲中世紀教會史上是有原型的,也是作者創作本文的動力之一。被改成“原來對圖爾內斯特主教若瑟的反對聲就很大,然而金幣的叮噹聲更大”以後,似有教會清理門戶之意了……
下面是正文
落在少年主教身上的這副擔子,原本也不是很輕,雖然圖書室裡的書少得可憐,手下的教士也不多,但是他每日要做聖禮,為教區人民的幸福唸經、禱告,又要處理城市裡的日常俗事,還要預備佈道的講稿,準備宗教會議,等等。
這些事務,在圖爾內斯特的大教堂裡,就不像在鄉下的布拉德領地那麼容易逃避了。
虧得少年主教原是圖爾內斯特土生土長的,對這城市比布拉德領地熟悉得多,他又曾經服侍過老主教一段時間,因此熟悉了主教應做的日常事務,在修道院的學習使得他也有了神學的基礎,做起事來,那些手下人也挑不出大的差錯來。
他們既挑不出錯來,新主教就逐步地發落他們。
少年主教在低微的時候,那些地位高於他的教士和俗人對他是沒有防備的,許多的弊端都已經被他瞧在了眼裡,他知道他們是怎樣推功攬過欺上瞞下的,也知道他們是怎樣在地方上為非作歹的,更知道有哪幾個,居然奇蹟般的在老主教手下還保持了虔誠的信仰的——作為已經徹底把靈魂賣給了魔鬼的人,他自然遠遠地避開了最後這種人,並設法把他們一個個都打發到各處的修道院裡去,遠離俗世。