力氣頂多夠給對方做做眼保健操的!
忽然從旁邊伸過來一隻大手,兜著那人的腦袋直接把他橫著扔出去了,連帶著還砸倒好幾個。大哥馬修擋在妹妹身前,高大的身軀和冷峻的面容令任何一個想趁機動歪腦筋的傢伙都為之畏縮。
緩了口氣的凱瑟琳這才注意到,其他家人竟然也沒閒著。亨利珍妮和好迪克連同馬修把凱瑟琳牢牢護在身後,父親在極力讓場面冷靜下來,並約束同樣激動的外鄉人派,母親雖然在斥責亂叫的好迪克,本意卻是不讓大狗傷人以免事態激化。
“快呀!大家把那個女巫拿下!”牧豬人跳著腳搖旗吶喊,不知道的還以為他在號召人民軍隊對抗美帝國主義呢!
嘭!一小塊木頭擊中牧豬人的腦袋瓜。
牧豬人捂著太陽穴附近的位置,手指向正前方:“好哇!外鄉人動手打人啦!兄弟們,把這群強盜趕出咱們的……哦不,抓住他們讓他們給咱當牛做馬!”
咣啷咣啷,更多的小塊木頭飛過來。本地派的大多數人不跟牧豬人似的睜眼瞎,被砸得哎呦哎呦的同時立馬發現不是外鄉人扔的。
幾個工匠們撿起散落在工地的邊角料,直到所有人都朝他們看過去才停手。
穩重的中年工匠頭領咳了一聲,對必須用這種方式喚起紐芬人的注意表示歉意,然後說道:“伯格先生,還有各位,感謝你們為我們討還公道的英勇舉動。此次‘集會’的主要目的,不是為了討論我們的口糧為何會丟失的問題麼?”
“那你不能用嘴問嗎?!”牧豬人捂著腦袋,對工匠們很不滿。他目標大,又捱了好幾下。
“我們喊了,你們根本聽不見。”說完史蒂文還故意咳了兩聲。
“上帝保佑!布朗先生,等審判的號角吹響的那天,咱們說過的每句話都得被上帝評判。”布魯,那個在第一天分發糧食時難為過凱瑟琳的工匠開口,“沒有佐證,你可不能胡亂說呀!”他可真是粗中有細。
牧豬人也想起來了:“對!朋友們,我的鄉親,我的兄弟!光靠鞭子跟拳頭這穆勒家的小巫女可能會不服氣,別忘了,咱們有證據!”他踮腳朝身後看了又看,終於找著了,“孩子,別害羞了。快過來!”
沒過多久,一個男孩擠過從幾十個本地派身後擠到前面。他比亨利大一些,面黃肌瘦,骨瘦如柴,眉宇間卻燃燒著怒氣。
凱瑟琳看到父親明顯一怔。他大概沒料到牧豬人竟然真的有所謂證人吧。
男孩慢慢地敘述道:“前幾天,我偶然從管家老爺的家門後經過,發現他家的庫房有動靜。我很好奇,躲在一旁偷看。我看見凱瑟琳從領主給的麵粉袋子裡取出麵粉,混合在另一袋麵粉裡頭。她還拿了一個做給工匠們吃的‘麵疙瘩’,蹲在庫房裡狼吞虎嚥,還聽見她喃喃自語,說什麼再拿一個晚上做晚飯。”
他試圖用自己的講述營造氣氛:“她做這一切的時候,剛開始鬼鬼祟祟地朝四周看,但我僥倖地躲過去了。而到後來她開始吃的時候,就不那麼小心了。她兩隻手捧著‘麵疙瘩’,狼吞虎嚥,邊吃邊發出呼嚕呼嚕或者嗚嗚的聲音,那樣子,看上去就像……”他打了個冷戰,“像一頭……飢餓的狼。”
他講完了。四周還沉默著。低氣壓籠罩在人們的頭頂。
“看看,看看!”牧豬人趾高氣揚,指著凱瑟琳的鼻子,“大家都聽見了,千真萬確,證據確鑿。親愛的管家老爺,你準備怎麼辦?”
父親朝凱瑟琳掃了一眼。父女的眼