個!”、“太強了,難以置信!”公寓門被敲響,猶太裔空間工程師霍華德…沃洛維茲和印度裔天文學家拉傑什…庫斯拉帕裡登場了,兩人的服裝打扮一下子便突顯了氣質,霍華德理著一個碗狀髮型,穿著一件類似於上世紀60年代張揚風格的紅色衣服,和一條黑色緊身褲,十分的風騷;拉傑則是比較土氣的紫色外套和毛衣。
觀眾們頓時都眼前一亮,興趣再一次受到衝擊,這兩個怪傢伙又會是怎麼樣的人物?有什麼樣本事?不少《老友記》的劇迷們都感覺到,他們就像喬伊&m;錢德勒,這會是新的人氣組合嗎?
兩人一進門就急著要播放手中光碟,倫納德只是一味請他們離去,霍華德用手指抖動嘴唇地介紹光碟的好東西:“1974年,斯蒂芬…霍金在mi的演講,那時候他還不是這樣毛骨悚然的電腦音。”他把生硬詭異的電腦音惟妙惟肖地模仿了出來,對斯蒂芬…霍金產生了優越感使得觀眾們鬨然大笑;眾多理論物理學系學生們、霍金推崇者都笑罵了幾聲:“這不有趣!”、“過火了!”……
當聽到屋子裡有女士在,隨意猥瑣的霍華德立時從沙發彈起,馬上擺出裝酷裝紳士的架勢,言行舉止都充滿喜感。不得不說演藝家族出身、年僅24歲的西蒙…赫爾伯格的演技非常成熟,把好色自戀覺得自己是一個“情聖”的霍華德演活了過來,當然這也得益於赫爾伯格自身擁有著這種氣質:“你趕我們走是為了想要和她交媾?”
“哈哈!”娜塔麗又是一笑,iu這個詞真不錯,她就喜歡這些屎尿屁粗俗笑話,從小循規蹈矩的教養形成的反方向性格。只是她越看這個猶太人霍華德…沃洛維茲,越發覺得這才是王揚借劇集對她的一次玩笑一次。
“我沒有想要和她交媾。”倫納德很無奈,霍華德精神一振:“那就是說她是可得到的交媾物件?”倫納德沒好氣地聲音加大:“我們可不可以不要再說‘交媾’這個詞了?”一旁的謝爾頓頓時又進行教育口吻的插話:“嚴格來說,是既髒亂麻煩又不衛生的人類繁殖方式。”這時候裹著浴巾的佩妮一邊說著淋浴器的問題,一邊走了出來,發現了霍華德兩人,她落落大方地笑道:“噢嗨,不好意思,ell~~!”
“幸會!迷人的女士!”特寫鏡頭中微笑的霍華德叉著腰呆了半秒,突然就自以魅力十足地打招呼,滑稽的語氣動作又令人一頓爆笑。他一手倚著公寓廳內的柱子,一手插著褲袋,對佩妮自我介紹道:“我是霍華德…沃洛維茲,來自加州理工學院應用物理系,你也許很熟悉我的一些工作成果了,它正在圍繞著木星的最大衛星軌道執行,拍攝高解析度的數碼照片。”他討要糖果似的表情又惹起大笑聲。
“佩妮,我在乳酪蛋糕店工作。”佩妮笑著點了點頭,也介紹了自己。倫納德頗無語地走向了洗澡間那邊:“我帶你去弄那個花灑頭吧。”就當佩妮轉身走去,霍華德突然叫道:“bnne…due!”佩妮皺住眉,帶有怒氣地驚愕回頭:“不好意思你說什麼?”成功引起注意的霍華德連忙解釋道:“這是法語裡‘洗個愉快澡’的意思,它是一句優美的祝福(enimen),我能用六種語言來說。”
哈哈的觀眾笑聲四起!然而對娜塔麗來說,笑料效果在一萬倍以上,她噗的噴了出來,忍都忍不住地瘋狂大笑,這次她真被了!
在法語裡,bnne就像gd,比如bnne…rè…midi(下午好),bnne…irée(晚上好),bnne…nui(晚安)等等,due有淋浴的意思,所以bnne…due可以是“洗個好澡”;但是在英語裡,bnne表達的時常是它另一種意思,女僕、女傭,而due更加不是什麼好詞,它有沖洗更重“灌洗”、“灌洗器”的意思,“due…bg”就是原指裝灌洗器的袋子,再演變成用來辱罵女性的俚語,然後