外地效果。
精緻酷地護甲突出了她地細腰和長腿。那對像真正地羽毛一樣輕盈柔軟地翅膀。極薄地閃著點點地光華地鱗甲。與蘇菲那對斜飛著地細長地雙眼極為相配且也使她地氣質生了變化。
大概是因為在暗黑世界裡呆了一段時間。被傳染了。
既然奧薩羅來了。之前地暴亂就輪不到蘇菲操心了。相信所有針對她地流言語都會因為奧薩羅地強勢而消失。不過在奧薩羅離開之前。蘇菲仍然提出了要求。那就是如果有可能。她還是希望去看看那些魔獸。畢竟這才是她真正地來意。
妖精界裡地氣氛極好了美食和美酒。古帕、小蠱和怪物們個個喜氣洋洋地圍著安東尼蘇菲地心情也跟著變好很多。等待訊息地時候。是最無聊地。蘇菲修煉之餘將那本從魔王宮裡找來索爾索貢大陸語言寫成地詩集拿出來翻看。
這樣地詩集雖然是古代修辭和文體。但蘇菲在梅西地長期教導之下。讀起來沒有多大困難。
這是一個愛情故事。一位古代的小姐阿曼達愛了一個有婦之夫那個男人的妻子身患重病,可他卻是個對自己妻子情深意重之人不肯為了阿曼達而拋棄妻子。阿曼達無怨無悔地獨守空閨,本以為那男人妻子去世之後自己就可以守得雲開見月明瞭,誰知那男人卻是個痴情的種,妻子死後他自己很快也鬱鬱而終了。阿曼達從此孤獨悲慼地過了一生,她從不後悔自己愛了心有所屬的男人,那男人越是對她不假色越是愛他不已。
阿曼達就是這個故事裡被詩人反覆歌頌的高潔清明的痴情女子,蘇菲猜測多多少少有點兒受虐傾向,如果是真實的故事可能其中另有隱情。不過令人讚歎的是詩歌本身的樸實風格和恰到好處的韻律感,倒是令人印象深刻。
有趣的是本的主人不知道是誰,在頁的空白處寫了很多評語,那些評語字跡相當清秀優雅,每個字母寫的都很有講究,該簡潔的地方簡潔,該繁複的地方繁複,應該是個女人的筆跡。從遣詞造句來看,她應該是與那詩歌大致相同的年代的人。
蘇菲一邊讀著長詩,一邊看著偶爾出現的評語,現其實比較起來,評語要比那故事本身有趣得多。
“阿曼達為什麼不去找他說清楚呢?如果是我,就一定要早點告訴他。”
“怎麼會有這麼可惡的人?他那個妻子已經快死了,他居然還是對阿曼達愛理不理的,氣死我了。”
“不可能!一定是阿曼達不會打扮,就按照他妻子的樣子打扮一下嘛!暫時的委屈不算什麼的,都為他付出那麼多了,是個男人就不可能無動於衷的。”
“怎麼可以這樣!死了!死了也好!省得阿曼達不死心!”
“如果是我,絕對不這樣!我要在他妻子還活著的時候,就把他搶到手!”
……
“這麼久了,奧薩羅大人為什麼不來看我?”
……
看到最後一句的時候,蘇菲一下子懵了。為什麼這句話聽起來是如此令人不安?一時之間,蘇菲心中七八下的,不知不覺生出一陣寒意。
這本的主人到哪裡去了?她應該是個人族?已經老死了嗎?人族是不會那麼長壽的,自己……將來也一樣。現在不想這個!
聯想到魔界人們對於她“人族”身份的敵意,以及兩姐妹諱莫如深的怪異表現,蘇菲忽然冒出一個不可思議的想法,難道奧薩羅之前與這本的主人之間曖昧關係?
她會不會就是珊貝兒提到的柏瑞薩呢?可是聽她的意思,柏瑞薩好像是把一個叫嘉文的人拐走了,那也許和奧薩羅沒什麼關係……
蘇菲自己非常清楚,雖然奧薩羅已經在眾人面前表明了態度,可是她始終感覺他對她還有著一定的保留。他沒有說過愛她或喜歡她的話,而且,“元”也是年少時的奧薩羅給