&ldo;三四個月,鎮長先生。&rdo;牛博士回答。
&ldo;三四個月‐‐這麼久!&rdo;範&iddot;特里卡西叫道。
&ldo;對,太久了!&rdo;尼克洛斯跟著叫道,也站了起來。
&ldo;完成這項工程,非要這麼長時間不可。&rdo;牛博士的話中充滿火藥味,&ldo;我們萬不得已才選了些基康東人來於這活,但他們幹得太慢了。&rdo;
&ldo;你這是什麼意思?&rdo;鎮長將這話當作是對他的人身攻擊。
&ldo;他們確實幹得慢,鎮長先生。&rdo;博士寸步不讓,&ldo;幹起活來,10 個基康東人還抵不上一個法國人。你又不是不知道,他們不過是些普通得不能再普通的佛蘭芒人!&rdo;
&ldo;普通的佛蘭芒人!&rdo;顧問驚叫,捏緊拳頭,&ldo;你說這話是什麼意思?&rdo;
&ldo;怎麼了?我沒別的意思呀!&rdo;牛博士沖他一笑。
&ldo;你給我聽好了,博士,&rdo;鎮長在房裡踱來踱去,&ldo;我討厭這些含沙射影的詞兒!基康東工人的辦事效率絕不會亞於其他任何城市的工人,這點你必須弄明白!我們難道還用得著去巴黎或倫敦找什麼人來模仿嗎?至於你的工程,我希望你加快點!街道被挖開了,用來擱置你們的地下線管。它阻礙了交通,連貿易都受到了影響。作為一鎮之長,我不希望招致非議,儘管有些非議並不是空穴來風。&rdo;
尊貴的鎮長!他提到貿易,提到交通,奇怪的是這些素日與他格格不入的言辭竟然沒將他的嘴燒個窟窿!他的腦瓜子裡究竟在想什麼?
&ldo;而且,&rdo;尼克洛斯補充,&ldo;小鎮再也等不下去了。&rdo;
&ldo;可是,&rdo;博士插話,&l;小鎮 900 年來一直沒有電‐‐&rdo;
&ldo;所以現在更需要它!&rdo;鎮長強調,&ldo;時代是變化的,我們會跟著變。世界在前進,我們又怎麼能原地不動!跟你們一個月內裝上電,否則你們就得按天為延期賠一大筆款項。在這黑咕隆咚的地方,如果有人打起架來,怎麼辦?&rdo;
&ldo;就是就是。&rdo;尼克洛斯打斷他的朋友,&ldo;博士,警察的最高長官‐‐警官帕索夫已向我們報告過了,昨晚在你的繪圖室裡發生了一場爭論,並說那是場有關政治的爭論,有這回事嗎?&rdo;
&ldo;是有這麼回事,鎮長先生。&rdo;牛博士答道,拼命壓制自己想愜意地舒口氣的慾望。
&ldo;那麼,多米尼克&iddot;屈斯托和安德烈&iddot;舒託之間確實發生了一場爭論囉?&rdo;
&ldo;是的,顧問,但他們沒說什麼大不了的事。&rdo;
&ldo;沒說什麼大不了的事!&rdo;鎮長抗議,&ldo;當一個人警告別人說話留神時,會沒什麼大不了的?你是石頭人嗎,博士?難道你不知道,在基康東,區區這幾句話就足以產生非常非常嚴重的後果?博士,不管你,還是任何別的人敢這麼放肆地對我說這些
&ldo;或者是對我說。&rdo;尼克洛斯又插一句。
這兩位權勢顯赫的人講話時不無恫嚇的意味。他們雙手交叉,抱在胸前,氣勢洶洶地站在牛博士面前。一個手勢,甚至根本用不著手勢,只需牛博士眼神中透露出一絲反對的意思,他們就會衝上去給他點顏色瞧瞧。
但博士連眼皮都沒眨一下。