的親情,沒什麼好指責的。只不過……我沒有辦法答應你們放下過去的仇恨,因為,我也在這一場災難當中失去了我的至親。比起我個人所受的牢獄之災來,我父親的死是更加讓我痛苦的,在我被送入牢房之後,他在家絕望地等待著奇蹟發生,希望上帝把自己的兒子送回來,他老病交加,最後死於飢寒當中……雖然我的父親這一輩子並不成功,他沒有你父親擁有過的名望和財富,但他對我的愛,絕對不亞於你父親給你的愛,他含辛茹苦地養育我長大,原本應該是我長大之後去照顧他來回報這份恩情的,結果……因為唐格拉爾,因為費爾南,因為你的父親,我永遠也沒有辦法去回報他了,我甚至連他的葬禮都沒有辦法參加!”
埃德蒙越說,心裡越是痛苦,以至於聲音都變了調,他的面孔也變得微微扭曲起來,眼睛裡的視線更加冰冷無比。
這副模樣,連一個成年人恐怕都會嚇得魂不附體,更何況是一個年幼的孩子?
近距離面對如此巨大的壓力,瓦朗蒂娜臉色頓時煞白,呼吸都變得困難了,雙腿更是顫抖發軟,一下子摔倒在地。
而她摔倒的樣子,也將埃德蒙從仇恨當中驚醒了過來。
她終究還只是一個孩子啊,我對她說這些做什麼?
“抱歉,我不該對你說這些的。”於是,他微微屈身,將瓦朗蒂娜從地板上拉了起來。“好點了嗎?”
感受到對方手臂上傳來的力量,瓦朗蒂娜總算從恐懼當中恢復了神智。
面對伯爵關切的眼神,她一方面感受到了溫暖,但另一方面,隨之而來的是一種恥辱感。
這種恥辱感讓她的臉憋得通紅,因為她痛恨自己剛才這懦弱不堪的表現,實在太丟人了。
如果你連面對他的勇氣都沒有,你怎麼有資格說自己會成為他的夫人?你又有什麼資格去化解兩家人的仇怨?
一瞬間,她在內心陷入到了自責當中
“瓦朗蒂娜,你怎麼了?”看著她神色不對,埃德蒙於是追問。
不能再這樣丟人下去了,不然不光不能完成自己和爺爺的心願,自己也將喪失最好的機會,甚至以後都無顏再面對伯爵。
一想到這裡,瓦朗蒂娜重新鼓起了勇氣,然後倔強地抬起頭來注視著近在咫尺的伯爵。
“不……我沒事!我……我只是剛才有點,有點站不穩而已……”
這種可笑的逞強之詞,瞬間衝散了剛才的嚴肅氣氛,反而差點把埃德蒙給逗樂了。
其實,他一點也沒有因此輕視瓦朗蒂娜,恰恰相反,他認為瓦朗蒂娜比他原本的印象還要更加優秀。
畢竟,作為一個十歲不到的孩子,哪怕事前有所準備,也很難說出這麼一大串通順而且邏輯清晰的詞句,可見瓦朗蒂娜從小所受的教育確實十分嚴謹,而且她的個人素養也必然是很好的,至少比他見過的其他孩子要強。
不過,他對瓦朗蒂娜的看法,完全只是出於長輩對於晚輩的評價而已,並沒有摻雜任何男女方面的思想。
“你沒必要為自己的表現感到自責,事實上,能夠站在我的面前,面對那些可怕的陳年舊事,已經足以體現出你的勇氣了。不害怕是一種勇氣,害怕了但還是敢於面對,同樣也是一種值得讚美的勇氣,你已經做得很好了……”他輕輕點頭,作為對對方的讚許。
“那我的表現足夠您改變主意了嗎?”瓦朗蒂娜帶著一絲希冀問。
“很遺憾,不能。”埃德蒙誠實地回答,“瓦朗蒂娜小姐,我所能夠承諾的唯一一件事就是,無論我做什麼,都只會針對他一個人,你無需擔心自己因此有什麼危險。”
“怎麼可能只針對他一個人啊,他是我的父親……他如果死了,難道你認為我能夠無動於衷嗎?”瓦朗蒂娜一聽就急了。