,你不就是那個誰誰誰嗎?你不就是萬聖節*裡的那個穿長袍馬褂的嗎?其實我們本來誰也不知道對方的姓名,卻因為早先萬聖節*的一面之交而混了個臉熟。
萬聖節裡最開心快樂的非孩子們莫數,因為在這一天的晚上,從太陽下山開始,孩子們就開始他們一年一度的、最有實際意義的糖果收穫工作,他們叫它:trick or treat!( 搗亂還是招待!)
為了能夠在這一天的晚上豐收,孩子們早早就開始準備,萬聖節的服裝、南瓜燈籠,特大號的布口袋或者書包,這些都是 trick or treat! 不可少的道具。服裝和麵具是討要糖果的道具,南瓜燈是夜晚走路的照明,至於特大號籃子、布口袋和書包嘛,嘿嘿!當然是用來裝戰力品的了。
為了款待萬聖節晚上來討糖果的孩子們,很多美國家庭也早早準備好了大量糖果,有些喜歡孩子的家庭還在前院佈置好燈火裝飾,桌椅板凳,點燃篝火,嚴陣以待。
我的大女兒嘉禾從四歲開始加入萬聖節trick or treat的行列。
每年萬聖節這一天,她都興高采烈地早早吃完晚飯,然後心情激動地催我幫她換上服裝,或者妖怪,或者公主的樣子,手提小籃子,一家一戶開始討糖果。每年她都能討要一籃子各式各樣的糖,那些花花綠綠的糖果,給她帶來巨大滿足。
我們居住的小區約有二百五十多戶人家,多數人家會在萬聖節的晚上點亮門口的路燈,迎接前來討糖的孩子。對孩子們來說,觀察住戶門口是否亮燈是trick or treat的第一步,門口亮燈的表示:歡迎。門口關燈則表示:請勿打擾!在美國長大的孩子們大都熟諳此道。
萬聖節晚上外出trick or treat 的孩子大都由家人相伴,或者左右鄰居、親戚朋友孩子成群結隊,他們看到有亮燈的人家,就過去按門鈴,等人家主人出來開門,他們會齊聲嚷嚷:trick or treat! 這個時候,這家住戶的主人就會拿出糖果,分發給各個小妖怪,孩子們拿了糖,又大聲道謝,然後賓主互道:happy Halloween!( 萬聖節愉快!)
有時候主人會讚揚小客人的服飾和化裝,這個時候,孩子們就格外開心,既得到了糖果又得到了讚美,何樂而不為?鄰居大人也就趁這個機會相互聊上兩句,平時大家都各忙各的,美國人又不愛沒事打聽別人的隱私,因此即使鄰居左右住好幾年,大家的關係也就是平時見面打打招呼,很少有機會串門,攀談,而在萬聖節的晚上,藉著孩子們討要糖果的機會,大人們也都放鬆了自己,顯現出少有的平易近人,從某種角度上看,萬聖節真是一個令人親和的節日。
雖然從個人的情趣愛好上講,我不是很喜歡萬聖節,大概也不會如其他美國孩子的家長那樣,在萬聖節的晚上穿上服裝,帶上面具隨著孩子們一起到外面瘋玩,但是有感於美國萬聖節輕鬆愉快隨意的氣氛,在萬聖節來臨之際,我都要足足地準備了糖果,同時也為女兒準備好了化裝的服裝,在陪同女兒trick or treat 把糖果裝滿她的小籃子之後,我們也點亮門口的燈,款待趨光而至的小妖精們。
也難怪孩子們喜歡萬聖節,因為僅僅一個晚上,他們大都能滿載而歸:小孩子的籃子滿滿的,而大孩子手中的大布袋、大書包也都幾乎裝不下。很多大孩子跑的地方多,得到的糖果也多得不得了,只好象聖誕老人一樣彎著腰,駝著背才能把那足足有二十磅的袋子扛走,累是累點,但想到那袋子裡的糖,一切就變得甜蜜起來。
Trick or treat! (搗亂還是款待!)
Happy Halloween!( 萬聖節愉快!)
//blo