了起來。
妻子拿起電話,“喂”了一聲,聽了一會,又把話筒交給了黃鉞,說:“找你的。”
黃鉞接過電話才知道,原來是學院分管後勤的副院長老李找他。
老李說:“老黃,晚上有時間沒有啊?”
黃鉞問:“有什麼事嗎?”
老李說:“我想請你吃飯。”
黃鉞奇怪地問:“今天太陽從哪邊出來啊,你這個‘鐵公雞’請我吃飯?”
老李說:“確切地說,是請你作陪。”
黃鉞問:“陪誰啊?”
老李說:“一個老闆。”
黃鉞更奇怪了。“老闆?我和老闆有什麼關係,要我作陪?”
老李解釋說:“怎麼和你沒關係,你不是負責審讀論文嗎?”
黃鉞更加莫名其妙。“審讀論文和老闆也有關係?”
老李說:“當然了。咱們辦會要錢,老闆手裡最有錢,這不就和你有關係了。”
黃鉞不耐煩地說:“行了,你就別繞彎子了,讓我扮演什麼角色?”
老李說:“咱們明人不說暗話,讓你高抬貴手,給老闆一個面子,讓老闆推薦的一篇論文入選研討會,就這麼簡單。”
黃鉞說:“我怎麼覺得咱們這研討會快成菜市場了。”
老李說:“甭管什麼場,現在辦什麼事情沒錢也不成。”
黃鉞堅決地說:“這個陪客我當不了,你另請高明吧。”說著,氣憤地掛上了電話。
連著幾件事,讓黃鉞感覺十分鬱悶。為了排遣心中的不快,黃鉞從如山的論文中抽出了那篇《〈山海經〉日文詞彙考辨》,又一次細細地讀了起來。
這篇論文中有一節是這樣寫的:
《大荒東經》與《大荒西經》中各有六座山為";日月所出";或";日月所入";,其中有一半山名不似漢語詞彙,顯系外語音譯。筆者在比較了世界各大語種詞彙語音的特點後,感覺它們應是日語片語的譯音,下面試述如下。
《大荒東經》言:";大荒東南隅,有山名皮母地丘。";筆者以為,";皮母地";當為HIMAQI的譯音,義為";等候天明拜太陽";,是日本民族在陰曆一月、五月、九月吉日前夜齋戒後進行的一項宗教活動,";丘";即山。巧的是,在這條記載下緊接著的便是一連串";日月所出";的山名,如:";東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。";";大荒之中,有山名曰合虛,日月所出。";";大荒中,有山名曰明星,日月所出。";等等。
《大荒東經》言:";大荒之中,有山名曰鞠陵於天東極離瞀,日月所出。";其中,";鞠陵於天東極離瞀";當為KILIAO…AOTENTAOSAMA的音譯,KILIAO有";姿色";的意思,AOTENTAOSAMA是日語口語";太陽";的意思,合起來就是";太陽的姿色";。與";日月所出";有關。
《大荒東經》言:";大荒之中,有山名曰孽搖群羝。上有扶木,柱三百里,其葉如芥。有谷曰溫源谷。湯谷上有扶木。一日方至,一日方出,借載於烏。";顯然,這座山也是";日月所出";之山。";孽搖群羝";當為NILAO…GUNKI的音譯,NILAO為";赤色";義,GUNKI為";軍旗";義,合