靠枕給她墊在腰後,然後拿過一本書來開始念。
這是託朋友從國外郵寄回來的各色童話故事集,冬秀早已有翻譯的打算,不過最近才騰出空來了。
胡競之照舊先用英文唸了一遍,給她進行了一番英文教學,然後才開始逐句的翻譯給肚子裡的孩子聽,冬秀一邊聽,一邊在心裡將其與前世聽到的版本內容進行對比,暗自記下有出入的地方,待第二天再做斟酌。
接著就輪到冬秀就給胡競之和肚子裡的孩子講她今天已經修改好的故事。
故事要想講得好,繪聲繪色少不了!
特別是講給孩子聽的故事,為了吸引他們的注意力,情緒和動作總是要誇張一些的,有時候肚子裡的孩子彷彿也感同身受了一般,在她肚子裡十分的活躍……
一開始胡競之還挺不適應的,覺得她講故事的方法有些一驚一乍,跟某些說書先生似的,後來就品出其中的妙處來了:連他都能輕易的被帶到她的故事裡,跟著一驚一乍,或喜或怒,何況是孩子們呢,感受過那種極為純粹的情感釋放,人居然也覺得輕鬆了許多,好似許多壓在心裡的疙瘩都隨著那陣專注的情感釋放而抒發了出去……
而且經她稍作改動翻譯過來的故事,不但言語更加直白簡單,十分適合孩童閱讀,還在保留故事核心內容的前提下使其更加符合華國人的思維和觀唸了,讓人讀來即有西洋之風,也有中華之味,毫無文化差異造成的隔閡和不適應感。
聽完簡單的小故事後,胡競之心頭一陣輕鬆暢快:怪不得冬秀姐管這個叫睡前故事,好人獲得了最終的勝利,世界又美好和平了,他們便可以毫無牽掛的,帶著那種淡淡的喜樂進入夢鄉了……
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>