”
艾德聳著肩膀、撇嘴說道:“誰知道呢,希望他能夠給球隊帶來一些幫助吧。”
第二天,曼聯隊為汪萩舉行了一個小型的新聞釋出會,只邀請了曼切斯特城本地的幾家媒體,中國各家媒體的駐英記者,還是透過一些小道訊息,才得知了這個情況,連忙趕了過來。
結果,出席新聞釋出會現場的媒體,英國本土的還沒有中國的多。
雖然只是短期租借,但是面臨內憂外困的曼聯隊,對汪萩的加盟,還是很重視的,球隊主教練範加爾,和俱樂部CEO艾德,都陪同汪萩,出席了這場新聞釋出會。
艾德首先發言,說一通對汪萩加盟的歡迎的話,諸如“相信汪的加入,對球隊一定能夠有所幫助”之類的。
新聞釋出會舉行的時間是在英格蘭當地時間的下午,範加爾是在觀察過汪萩在上午的訓練之後,才臨時決定參加這個新聞釋出會的。
艾德講話完畢,範加爾接著說道:“很高興能夠在這個時候,引入像汪這樣的有能力、有天賦的球員,汪在亞洲、在中國、在奧運會上的表現,我都知道,他是一名能夠創造奇蹟,並善於創造奇蹟的球員,是現在的曼聯最需要的球員,我相信,他一定能夠幫助球隊!”
範加爾做為曼聯隊的主教練,他的態度,對汪萩在曼聯隊的前景,是有直接關係的。而他的這番發言中,已經清晰地透露出了,他對汪萩的信任,有了他這番話,汪萩在曼聯隊的前景,勢必會更好。
汪萩在範加爾說完之後,接著發言,一開口,就給了現場的英國媒體一個驚喜,嘴裡說了一口純正的倫敦腔,“很高興能夠加入曼聯這樣的豪門球隊,這是我小時候的一個夢想,相信這也是所有球員的夢想,我很幸運,在今天實現了這個夢想。”
“非常感謝伍德沃德先生的歡迎,還有範加爾先生的喜愛,我一定不會辜負他們的希望!也誠摯地希望範加爾先生能夠儘快給我證明自己的機會,相信我,一定不會讓大家失望的!”
英國的媒體對汪萩能夠說一口流利的英語最感興趣,在提問階段開始的時候,連續提了幾個於此相關的問題,汪萩仍然用英語,給予了一一回應,證明了自己的英語水平,應付普通的聽和說,是沒有任何問題的。
如此,竟讓現場的英國媒體,對汪萩在曼聯隊的前景,看好了幾分。由此可見,語言問題,確實是外來球員融入新環境的一個大問題。
輪了好幾輪,才有一家來自中國的媒體,爭取到了提問權,只聽他用比汪萩流利得多的英語說道,“汪萩你好,我是來自《體壇週報》的記者,做為近幾年第一位登陸英超的中國球員,你對自己是怎麼看的?”
第162章 請用中文提問
(特別感覺書友“北堤書蟲”的慷慨打賞!)《體壇週報》的記者的提問,讓汪萩一愣,什麼叫“對自己怎麼看?”
轉念一想,汪萩就明白了這個記者如此提問的深層含義。
不知道是因為傳統,還是因為別的什麼,中國隊看待問題的方式,比歐美國家,都要多幾個彎兒,多些道道兒。
就拿他登陸英超來說,這本來是一次再普通、正常不過的足球市場內的一次轉會行為,但是,中國,偏硬要給它加上其他諸如“為國爭光”之類的、包含政治意味的意義。
就拿《體壇週報》的這個記者的提問一樣,如果換成歐洲的球員,可能會有一說一的回答“不管在哪裡,我都要好好踢球”,換成出身中國的汪萩,就不能這樣回答了。
汪萩要是偏要這麼回答,別人也拿他沒有辦法,但是私底下,勢必要詆譭他“不懂感恩”、“心裡沒有祖國”。
汪萩自己對這種把簡單的市場行為,偏要應加上政治含義的行為,是很不感冒的,而且