自然,而且當馬特開始說的時候,甚至有些停不下來。
“我父親叫傑克·默多克,他是一個非常厲害的重量級拳擊手,靠參加拳擊比賽養活一家,其實家裡只有我。在我失明之後,那時我還小,不能一個人呆在家裡,他讓我坐在臺下,聽著他比賽的聲音,他打拳的時候像猛虎一樣,觀眾們都很興奮……”
“小時候的你,不會害怕嗎?”貝卡斯問。
馬特不由得露出微笑,說:“不會,因為我總是有一種奇怪的信心,我每次都相信他會贏。”
“我想不出你小時候的樣子。”貝卡斯歪著頭,思考著說。
馬特說:“其實我們在地球正式認識的那天,我中了一種外星試劑,變成了小時候的模樣……”
“真的?”貝卡斯饒有興趣的問。
“真的,”馬特點點頭,“然後你就會發現,小時候的我是個蓬頭垢面的搗蛋鬼,頭髮亂的像雜草,還喜歡捉弄巡警。”
貝卡斯不相信的笑著問:“真的?怎麼……你會做什麼?”
“我在地獄廚房長大,每天在炎熱的街道和嘎吱作響的太平梯上跑來跑去,我會戴上黑色的滑雪面罩隱藏自己,然後拿走巡警別在皮帶上的警棍。”馬特說,“當著他教訓別人的時候,當著所有人的面。”
貝卡斯笑起來,“你描述的這麼形象,看來是真的。”
“是啊,我會把警棍藏在一間廢棄的健身房的儲物櫃裡,”馬特比劃著,“櫃子門上貼滿了傑克的海報,標題是用大寫字母拼成的‘未來的拳王’。”
“後來呢?”貝卡斯感興趣的問,“他成為拳王了嗎?”
馬特的笑容斂起來,變成一種更深邃的神色,“沒有,他…在我媽媽離開後…染上了酗酒,酒精掏空了他的身體,讓他不勝負荷。”
“哦…”貝卡斯露出遺憾和擔憂的神色。
“他總是一個人喝著悶酒自言自語,我會假裝睡著了,假裝沒有聽見他的話,等他醉的一塌糊塗,再扶他上床。”馬特回憶著說,“其實,就像你提到吉爾曼害怕老鼠時說的那樣,那時……我也許不該那樣做。”
貝卡斯學著馬特,握了握他的手,“後來發生了什麼?”
“謀殺,”馬特有些冷酷的說,“他因為不願意打假拳輸掉比賽,被中間人和他的打手們害死了。”
貝卡斯聽著這件不幸的事,睜大眼睛看著他,似乎也不會安慰人的樣子。
馬特接著補充:“不過我為他報了仇,所以……”
“真好。真不知道我怎麼做才能給吉爾曼報仇,”貝卡斯喃喃的說,“奈亞拉託提普……是我的仇人……吧。”
這說話的聲音雖然很輕微,但像是一道閃電,驟然劃過馬特的腦海,讓他有了許多猜想。
此刻,他震驚的看著貝卡斯,幾乎說不出話來,“貝卡斯……”
“當我在胡說八道吧。”貝卡斯很快的說,“向奈亞拉託提普報仇,怎麼可能呢?那可是古神中的古神,邪神中的邪神,我就像一隻小螞蟻鬧著要殺猛獁象一樣,哈哈哈。”
他被自己的話逗