“喔,這樣我就明白了!”菲爾博士輕聲說。
他拿起熄滅的菸斗,又放下。
“我再問你,”菲爾博士嚴肅地繼續說,“回想現場的情形,在還沒有人碰觸你妹妹前。現場所有的跡象,都顯示出她精神崩潰是出於她看到了什麼。
“現在我們假設,”菲爾博士說,“這和超自然現象無關。試想,要是我打算裝鬼嚇人。我會穿上白色袍子,在鼻上抹一點磷粉,到伯恩茅茲鄉間那些老女人窗前,伸長頭,發出鬼叫:‘嗚——’這麼做一開始也許真唬得了人。但也可能有人馬上就看出,是這個老不死的菲爾博士又在裝神弄鬼。然而裝神弄鬼真嚇得了人嗎?現在的發明一口千里,有什麼更高明的道具或假造靈異事件的伎倆,能夠造成驚人的效果?比方說,從心臟流出的鮮血,或者致人於死的刀或子彈?”
菲爾博士用拳頭捶打自己左手手掌,感到不好意思地住嘴。
“對不起,”他趕緊說,“我不是故意要開這種不合宜的玩笑,也沒有要拿你妹妹的事嚇唬你的意思。但是……我的老天爺啊!”
他攤開他的手。
“是的,”邁爾斯說,“我知道。”
兩人之間一陣沉靜。
菲爾博士接著說:“你剛剛提到一個重點。你妹妹因為過度驚嚇而開槍射擊,那樣東西可能在窗外,也可能在屋內。可能在任何地方。重點是:到底是什麼造成她受到如此大的驚嚇?”
瑪麗安的臉……
“但是你沒有回到剛剛的假設,”邁爾斯激動地說,“這一切終究還是跟吸血鬼有關嗎?”
“我不知道。”
菲爾博士手指揉著太陽穴,把有如拖把的濃密灰髮,覆蓋住耳朵的發緣抓弄得亂七八糟。
“告訴我,”他低聲說,“你妹妹是否曾經害怕什麼?”
“她不喜歡空襲和暴力武器。其他好像沒什麼。”
“我想我們可以採用消去法,”菲爾博士說,“從暴力武器開始。想要威脅她的賊可能這麼做嗎?”
“絕對不可能。”
“她看到什麼東西之後,坐起身,她……對了,她手上那把左輪手槍是她的嗎?”
“。32口徑那把?沒錯,是她的。”
“她把槍收在床頭桌的抽屜裡?”
“大概吧。我從來沒留意到她把槍放在哪裡。”
“我總覺得,”菲爾博士搓著前額說,“我們要看到人之常情的情緒反應,如果對方的確是人的話。所以我們現在馬上就去跟費伊·瑟彤小姐當面談談。”
他們無須費力去找她。已穿上同傍晚那件灰色女裝的費伊正過來找他們。在昏暗的燈光下,邁爾斯看出她唇上擦了很厚的口紅,在這之前她並沒有這麼做。
她蒼白的臉孔現在鎮定下來,朝向他們飄移過來。
“晚安,女士,”菲爾博士用他古怪低沉的嗓音說。
“晚安,”費伊停下腳步。“這位是……?”
“瑟彤小姐,”邁爾斯介紹,“這位是我的老友,基甸·菲爾博士。”
“呢,基甸·菲爾博士,”她沉默半晌,稍稍改變語氣說,“你曾解決‘綠膠囊之謎’事件,”她說,“兇手毒死索德伯裡克羅斯的人。”
菲爾博士不好意思地說:“我是個老笨蛋,女士,不過是有些參與現場辦案的經驗罷了。”
費伊轉向邁爾斯。
“我——我要告訴你,”她以一貫溫柔的口吻真誠地說,“抱歉,我無法待在樓下乾等。我覺得很難受。我無法不上樓關心可憐的瑪麗安究竟發生了什麼事。難道我不能幫忙做點事嗎?”
她猶豫不決地朝離她不遠的房門移動,邁爾斯拉住她手臂。