裡維爾因為他在和內務大臣的爭論中剛剛獲勝,眼下很高興。這事兒就連他自己的母親也想不到。他開始莊重地走下臺階,頗有些瀟灑從容的氣度,眼裡依然閃著輕蔑的光。然而,當他快要走下臺階而由於疏忽踩上了什麼東西的時候,便不那麼神氣了。
原來他踩上了香蕉皮。
“噢,天啊!”金髮女郎說。
真沒辦法。在過去,一些來自所謂“下層社會”的混小子就習慣把這類東西放在臺階上,希望大人物們在去白廳(英國政府所在地)的路上突然摔倒。這種行為雖然可以寬恕但實在是可悲可嘆。格拉斯頓先生可能於1882年提到過此類事情。
然而,這次亨利·麥裡維爾爵士對此卻不依不饒。
他在人行道旁找個地方坐下,突然大罵起來,罵得那麼不堪入耳。在這神聖而寧靜的帕爾麥爾簡直是聞所未聞。大樓門衛急忙跑下臺階,夏娃·德雷頓也從車裡飛奔過去。
街對過文學俱樂部大樓的窗前出現許多人觀望。
“沒事兒吧?”金髮女郎喊道,藍眼睛裡露出關切的目光。“傷著沒有?”
亨利·麥裡維爾只是瞅著她。他帽子也掉了。露出大禿腦袋,只是坐在人行道上瞅著她。
“您還是起來吧,請起來!
“是啊,先生!”門衛乞求說,“看在上帝的份上,快起來!”
“起來?”亨利·麥裡維爾大聲喊叫,整個聖詹姆斯街都能聽到他的喊聲。“噢,天啊,我怎麼起得來呢?”“可是為什麼不能呢?”
“我腰扭傷了。”亨利·麥裡維爾說,“疼死我啦。我的脊椎骨錯位了,這下子恐怕一輩子也好不了啦。”
“可是,先生,人們都在看著呢!”
亨利·麥裡維爾告訴他們這些人會幹些什麼。他瞪著夏娃·德雷頓,從眼鏡上面露出的目光中含著無法形容的惡意。
“我想,姑娘,是你乾的吧?”
夏娃驚愕地望著他。
“你指的總不是香蕉皮吧?”她大叫道。
“噢,不,就是指這個。”亨利·麥裡維爾揮著手,活像個追查罪犯的檢察官。
亨利·麥裡維爾閉上眼睛。
“那好。”他裝腔作勢地說,“反正都一樣,你不認為把蛋黃醬倒在我頭上,或者把螞蟻扔到我背上豈不是更好嗎?噢,我的上帝啊!”
“我不是那個意思,我是說——”
“我扶您起來,先生。”跟夏娃一直呆在車裡的那個黑髮、藍鬍子的人,用平靜、安慰的語氣說。
“這麼說,你也想來幫忙,對吧?你是誰?”
“非常抱歉!”夏娃說、“我本該介紹一下,這是我的未婚夫,威廉·塞奇醫生。”
亨利·麥裡維爾的臉變成了絳紫色。
“我很高興,”他說,“你身邊帶個醫生,可是很體面哪!我就喜歡這樣,很喜歡。我想那兒的汽車是為我脫褲子檢查而準備的吧?”
門衛嚇得大叫一聲。
比爾·塞奇由於神經質和緊張,也由於忍不住而大笑起來。
“我告訴夏娃多少次了,”他說,“不要叫我‘醫生’。我不過做做外科手術什麼的。”
這次亨利·麥裡維爾真的害怕了。
“可是,我並不認為有必要給你做手術。依我之見,”比爾莊重地對門衛說,“我們也沒有必要在保守黨高階官員俱樂部大樓門前脫亨利爵士的褲子呀。”
“非常感謝,先生。”
“我們猶豫了好長時間才仗著膽兒來找您的。”比爾承認說,“但是我確實這麼認為,亨利爵士,您呆在車裡會更舒服一些。您意下如何?我來幫您站起來好嗎?”
然而,十分鐘過