關閉連麥。
張陽直奔傢俱城。
相比金座購物中心,傢俱城要遠一半的距離。
不過也無所謂了,就讓國際友人默默的感受一下咱的熱心腸吧。
正想著。
下車點更新,正是傢俱城。
“嗯?”
張陽看向洋妹子。
“你能聽懂我說的話?”
“一捏捏。”
“你來華夏幾年了?”
“俺來兩年半啦!”
“這不也能聽懂嗎?”
“不行不行,就會一捏捏。”
倒是挺謙虛的,張陽又問:“你來自哪?”
“俺是來自浪漫之城的娘們。”
唉吆喂。
張陽樂了。
怎麼感覺浪漫之城一下子不浪漫了。
不只是他,觀眾也被這個一口方言的洋妹子給逗樂了。
【哈哈哈,飛機落在哪個城市決定了老外的中文風格。】
【看著格格不入,一開口老鄉啊,俺是擠寧村的,你是哪個村子的?】
【我們村也有一個洋媳婦,那方言老地道了,除了大點,和本地人沒什麼區別,別誤會,我說的是體格子,她老公也挺大的,年齡。】
【我們小區有個洋女婿,長得也不是很高,一米八出頭,但是鼻子特別大,我感覺他有家暴傾向,因為一到夏天的時候,他媳婦膝蓋老是貼著創可貼,本著同胞不能被外國人欺負的原則,我晚上偷偷跑他家門外聽了好幾次,畜生,果然家暴,我果斷報警。】
【……】
直播現場。
張陽覺得洋妹子挺逗,於是繼續問。
“你多大啊叫自己娘們?”
“18!娘們永遠十八!”
張陽嘿嘿一樂:“娘們永遠愛十八,這沒毛病,話說你從哪學的中文?”
“就從俺們那旮旯兒!”
“你們那旮旯兒可真地道!”張陽豎了個大拇指。
“謝謝,您可真der!”
“誒?”
張陽一愣。
“你說啥?我der?”
“是啊,您可太der了,der到家了!”
張陽一臉黑線,罵他der,還用一個您,這是敬我是個der?
“咳咳,你知道der是什麼意思嗎?”
“知道知道,就是好的意思,非常的膩害!”
“誰教你的?”
“俺的一個非常好的朋友,是不是很der?”
“是非常der!”張陽點點頭,“我再教你一個詞吧。”
“您說。”
“煞筆這個詞聽說過嗎?”
“沒有,煞筆是什麼意思?”
“這個詞呢比較內涵,寓意豐富深厚,也有優秀,厲害的意思,不過它含有極大的敬意在裡面,所以這個詞有嚴格的用詞限制,不能用在陌生人與親人之間,要用在那種非常好的朋友身上,比如教你中文的朋友,你就可以說,你個煞筆,你真煞筆,你太煞筆了,你個大煞筆,以此來表達你對她的無上敬意,屆時她會一愣,因為這個詞太敬重了,她可能會覺得自己不配,這個時候,你一定要發自肺腑的再說一遍,不用懷疑,你就是煞筆。”
“哦!”
“好膩害!”
“煞筆煞筆!”
“活到老學到老!”
看她一臉認真的樣子,觀眾們又樂翻了。
【哈哈哈,這麼學中文,我怕你活不到老啊。】
【見人就說,你真der,你個大煞筆,太他媽刺激了。】
【主播可