第4部分 (第1/4頁)

蕹簟⒂姓穸�械泥謾���悄崧甑穆杪杷媸彼嫻囟寄艽虺隼吹哪侵粥謾D崧晷〉氖焙潁�杪柙�謎獗臼露核��摹:罄矗��嫠吣崧輳骸∷�泥沒褂懈�畹暮�濉K�塹囊饉際牽骸【退鬩患��魘悄闥��模�鬩膊荒馨閹��錳�簦�綣��錳�簦�憔突嵐顏餳��韉納���飯狻�

達希拉死後,尼瑪回憶起了媽媽的這番話,不禁擔心自己好心辦了壞事,把女兒攥得太緊了。在無憂無慮的童年時期,媽媽一打嗝,尼瑪便會咯咯地笑。如果媽媽為打嗝一事辯解、唱高調,尼瑪便會笑得更厲害。甚至在夢裡,尼瑪也笑了。她被自己笑醒了。

很快,她的笑意就消散了。她當即明白了這個夢的暗示,她感到體內有什麼東西枯竭了,就像植物被連根拔掉了。“時候未到。”這四個字從她心底某處冒了出來。還很年輕,她還不想去見媽媽和女兒,她想要做的事情還很多,雖然她並不清楚自己究竟要做些什麼——況且,她放不下卡妮卡。

說什麼也沒用了。尼瑪知道,老天若要你在今天死,就絕不會留到明天。

然而,駝隊來了。卡妮卡救過她一命,現在書又救了她第二命。事實確實如此,書本讓她尋回了一絲殘存的少年氣,尋回了那些充滿著希望與可能性的日子。當她沉浸在書頁中、聆聽他人的傾訴時,她的體內便又響起了音樂: 那平緩流暢、推動一切生命前進的節奏和鼓點,就算鄰居們說三道四、哼哼唧唧也無所謂。這些故事是她的支柱。卡妮卡也是她的支柱。

她合上書,摸了摸長了老繭、將要辛勞一整天的腳丫。她暗暗發了一個誓,是的,她會老實種地、收割、搬東西、煮飯、蓋房子,可是除此之外,她要把有生之年的每一分閒暇時光都用來讀書。她要透過書頁認識更多的他鄉姐妹,她要聽她們娓娓道出她隱秘的心聲。老師鳥兒興奮異常地飛掠而過,好像受到貫穿了米帝帝瑪的激動情緒的感染。或許,“緊張”一詞比“激動”更為貼切。在馬塔尼家裡,妻子又在舊事重提,又在鬧脾氣了。她悅耳的嗓音揪得緊緊的,她所抱怨的也正是村裡的長老們所煩惱的: 駱駝移動圖書館。

駱駝移動圖書館 第四章(2)

就算在她大發雷霆的時候,也不能否認她是個相貌出眾的女子。她的雙峰嬌美動人,雙腿像豹子一樣修長結實,雙眼如凱薩特沙漠Kaisut Desert,肯亞東北部的一處沙漠。中的清水般沁人心脾。馬塔尼有時候會簡單地想: 她除了美貌以外,其實並沒有做教師妻子的條件;抑或,正是因為她太美了,才不適合做教師的妻子。

要是當年他娶的是某個相貌平庸、脾氣隨和的女子就好了,或者,某個受過教育的、懂他心思的女子。只是,內羅畢的女人又怎麼可能願意嫁到這裡來?他還不至於自欺欺人到相信自己有那樣大的外形或性格魅力。佳禾願意跟他,也算他走運了。她二十七歲,比他小九歲。比起米帝帝瑪的其他女孩,她算是很晚才結婚的。這倒不是因為她沒人追,許多他這個年紀的人都非常想娶她,但最後贏得她的卻是他——他現在仍然覺得此事值得玩味。

“你的那些書啊,”佳禾說,“就算小孩子看了也會覺得可笑。”馬塔尼差點忍不住插嘴糾正她: 那些書不是“他的”。“卡妮卡翻譯了一本給我聽,”佳禾用生硬的英語慢慢地念出了書名,“《帽子——上的——貓》原文是“A Cat On A Hat”,指的是美國作家兼漫畫家蘇斯博士(Dr。 Suess)1957年出版的繪本《戴帽子的貓》(The Cat in the Hat)。佳禾因為不懂英文,所以記錯了。。”她搖了搖頭,轉回來說自己的母語。“要是這本書能教人怎麼捕到豹子倒還好——不對,也不好,捕豹子的學問應該是由爸爸教給兒子的才對,哪裡輪得到一本講‘貓’

最新小說: NBA:隊裡有詹皇,先躺一冠 網遊:敢惹他?內褲都給你偷沒了 B級天賦,一樣可以登頂 記錄地平線上的旅途 公路求生之大玩家 列車求生:無掛求生 王者:這個選手,正得發邪 傳說之下,時間線之外的人 遊戲降臨:從隱藏職業開始封神 nba最強球星詹姆斯哈登 夏日狂響曲 開局零幸運值?別慌我有任意門 雙城之戰:第九議員 校花別撩我,我只想打籃球! 網遊之獨步逍遙 絕世唐門之力挽狂瀾 玩三國志戰略版,分幣不充 神話再臨:我獲得了燭龍血脈 都重生了,還讓我從頭開始 一天不打仗朕就渾身難受