,把它交給軍事指揮官去處理好了。〃
威嚴的大使們騷動起來。有些大使戴的呼吸面罩上的珠寶在閃閃發光,一走動亮晶晶的衣服飄動起來。有些大使甚至戴著象徵權力的王冠。這二十九位獨裁者掌握著十六個宇宙的命運,他們很清楚自己手中的權力,認為只要動他們一個小手指頭,這個微不足道的星就乖乖地成為囊中之物。他們根本不去留心聽史雷姆勳爵的演講,或是在下面掩口竊笑,或是竊竊私語,談論著他們上次見面時就已談過的花邊新聞。
在會議桌的最邊上會著小灰人,有一個剛到的人和他長得很相;量穿的灰制服的料子比小灰人的要好。他們靜靜地坐在那兒,看著羅伯特爵士,既不去幫腔也不找話蓐。
羅伯特爵士秀憎惡這些使者。他對這些大使的評價就是懦弱、腐敗、危險。他告誡自己,一定不要顯示對他們的蔑視。〃我們現在可以開始嗎?〃他問。
大使又是一陣騷亂。他們七言八語地說起來。大多數人還是要求完成這一老套路。他們必定具有備而來。還是讓我們抓緊時間進行——我還等著為我的晰易寵物舉行一個生日聚會呢(話語之後緊跟著一陣大笑)。
他們一到就先遞交了國書,這些國書已被小組認可——只有羅伯特爵士的除外。
史雷姆勳爵坐在會議桌的最邊上,這個位置讓他往前一站就是他們的頭在訓話,〃我們不沒真正地驗交那個……哪個士兵的國書?就是主持會議的那位。〃他說。〃我主為應該取消他作為主要發言人的資格,由我來代替也的位置。〃
羅伯特爵士給他們放磁碟,上面說的是蓋爾語,他們都不懂這門語言。如果不是羅伯特爵士地看著這位小灰人,如果不是一位公正的官員問起也是否已接受這些國書,羅伯特爵士恐要因為他的國書無人讀懂而取消主持這一會議的權力了。好在小灰人點了頭,其他的人都已厭煩,也隨著接受了這些國書。
那一票對羅伯特爵士至頭重要,因為這一票讓他也有了發言權。克蘭格斯族長在一場槍戰中受傷,他不知道是滯能人愛丁堡對行為得到確認。
〃我很擔心,〃史雷姆勳爵說,〃我不得不再提出另外一個問題。那就是我們怎麼能確知這個自命不凡的星球能支付得起徵集這麼個小會議的費用?你們的飛船當然不會想自己承當這筆開支的。他們曾經允諾要承擔外交支付費用,但是現在我們無從知道他們將來真能遵守諾言。空口無憑嘛。〃
眾使者聽後哈哈大笑。
〃我們能付得起〃羅伯特爵士怒視史雷姆。
〃就用幾張髒乎乎的廢紙?〃史雷姆勳爵一副戲謔的神情。
諸大使笑得更是前仰後合。
〃用星系鈔票!〃羅伯特年釘截鐵地說。
〃毫無疑問。〃史雷姆勳說,〃從我們機組人員的口袋裡掏錢。噢,那沒關係。你們這些自尊的勳爵有個冠冕堂權利去宣告會議應該繼續。但是我,本人,認為讓如此強大帝國的代表去討論投降犯的條件和重罪犯的投降約真有些掉價——〃
〃住嘴!〃羅伯特爵士大喝一聲。他顯得義憤填膺。〃我們在這兒不是要講座我們的投降!不光是你們的星,還有其他的星,我們都曾收到過他們的挑戰書!〃
〃啊,〃史雷姆勳爵輕鬆地把手杖在空中畫個弧,〃但是我的星有著這兒大多數的飛船——所有其他星總數的二倍。況一這個〃同盟軍〃的總指揮碰巧不是個托爾奈-斯諾萊特。〃
〃已經死了!〃羅伯特爵士勃然大怒。〃他的領航飛船‘俘獲‘號正在湖邊。你的上將和整修機組成員的屍體都已成了一堆腐肉。〃
〃噢,是這樣?〃史雷姆顯出一副不以為然的樣子。〃我早已記不得了,事故天天發生,何況太空施行是最冒險活動,很可能是油