思考著的李賀此時並沒有心情會議室內其它人的爭執,而是要考慮是不是應該用其它鋼種來取代滲碳裝甲鋼,西北沒有生產滲碳裝甲鋼的經驗,儘管在試驗室裡中滲碳裝甲鋼的技術早已經突破,但是在工業生產滲碳裝甲鋼上卻非常陌生,也許還可以另闢蹊徑。最重要的鋼材達到艦船部要求的指標,而不是鋼種的問題。想到這李賀便動起了另起爐灶的心思。!~!
..
第94章 迷的奇蹟!
“密碼就是錯別字!”
這是西北的密碼教父來自美國的赫伯特。奧利弗。亞德雷在為西北電報局第一期密碼分析學培訓班的30名學員上課時說到的第一句話,也是在給人們眼中異常神秘的密碼作出的簡單的定意。
密碼就是錯別字,與小學生在課堂上無心寫出的錯別字相比,密碼唯一的不同,就是“有意寫錯”的。老師能認出學生的錯別字,因為畢竟學生再錯“也還是那個意思”,而密碼這種“有意寫錯”的字,壓根兒就沒打算讓非授權的人認出來。
這就是神秘的密碼,在赫伯特。奧利弗。亞德雷的眼中,密碼僅只有這麼簡單而已。因為赫伯特。奧利弗。亞德雷這位密碼分析大師的加入,西北省電訊中心的密電破譯工作一年之中已經取得相當大的進步,對日本由其是對俄國的密電破譯幾乎達到了同步的標準。負責密碼破譯的亞德雷曾經非常自豪的說,在俄國人接收到密電的半小時內,他們的電報內容就會出現在調查部以及邊防軍軍情局的案前,當然這與在哈爾濱、海參崴、上烏金斯克等地繳獲的密碼本以及一些俄軍密碼編譯軍官投靠西北不無關係。
在西北省電訊中心大量破解著他國政治、軍事密碼的同時,無論是調查部或是軍情局,邊防公署或是邊防軍司令部所感受到最多地是前所未有震驚。密碼的編譯是一個全新的戰場,任何稍有常識的軍官都明白,一但自身的密碼被敵方破解之後,對自己和敵人意味著什麼,戰場的單方面透明所導致的就是另一方地慘敗。
自己在破解著他國密碼的同時,不見得就沒有國家在破譯著西北的密碼。面對這一現實壓力,西北軍事政治情報三方都迫切需要絕對可以保證安全的密碼。所以編寫一種足夠安全的密碼就成為了西北的密碼編碼人員最重要的任務。
由於密碼學的起源和興盛都在使用“字母語言”地那些文明裡,因此毫不奇怪地,它關注的主要物件也正是字母語言,這一點對我們這樣使用方塊字的中國人來說,確實有些彆扭,不過只要多看看,也就習慣了。西北和國內密碼編譯方式,就是透過數字編組對明文中的漢字進行了替換。而置換的依據就是約定密碼本,密碼本可能是一本書。
引入亞德雷以及俄國密碼編譯人員給西北帶來的除了密碼破譯上進步之外,同樣也帶來地歐洲的字母式密碼語言,多表替代體制密碼被引入到了西北的密碼編譯之中,四碼數字密碼和字母多表替代體制密碼的結合,使得西北政軍情三方都以此為基礎編寫了看似非常可靠的密碼。^^
不過無論是多表替代還是譯本置換都不見得安全。早在半個世紀一個聰明的普魯士退役少校。一個業餘數學愛好者,都能找出多表替代的致命缺陷。至於譯本替代更是依靠於人,一但敵方買通或捕獲譯電員,得到了密碼本,那麼一切都恢復了原始狀態。
而西北電訊中心地存在就說明這樣的事實,也給了大家兩個啟示:第一,沒有哪種“絕對安全”的密碼是不會被攻破的。這只是個時間問題。第二,破譯密碼這活兒,看來只要夠聰明、懂數學,單槍匹馬也能扳倒權威那些加密方式,也無非是一個個單槍匹馬的人具體研究出來的嘛。
以至於所有的人都悲觀�