你怎麼說吧!說著可憐兮兮地露齒一下,他一下子輕鬆了,也不皺眉了, 你是對的,主教,你總是對的。我是太不夠耐心了。莫西亞,真高興又見到你了。
他微笑地說著,友好地伸出手而不行親吻之禮以示他認得這個年輕人, 你還好吧! 鍛造場那邊的事怎樣了認識王子好幾個月了,莫西亞已從對這個男人敬畏中解脫出來,足以讓他能夠接住他伸出來的手,回答他的問題時不再緊張到結結巴巴說不清楚。儘管當初的敬畏之情已消失,但取而代之的是尊敬,欽佩和愛戴。莫西亞很容易就能理解為什麼全薩拉坎的人都會跟著他們英俊的王子去打仗,即便格拉爾德表達自己心意說他要去跳海,他們也會跟著去的。
西姆金, 格拉爾德說著,轉向這個留著小鬍子的男人, 我發現你的裝束怪怪的,讓人不舒服,你覺得好嗎 有重要事情要向您稟報,殿下。 西姆金憂鬱地說道,彷彿是送葬隊伍裡的抬棺人。
格拉爾德揚揚眉毛,笑意留在嘴角上,正準備聽剩下的笑話,但看到拉迪索維克那嚴肅的面孔,王子立即意識到事情的嚴重性和重要性。
讓大家去吃午飯。 格拉爾德向附近一個飄浮在空中的善戰者命令道, 叫他們一個半小時後回來,如果我還沒到,讓他們先反覆操練。
是,殿下。 那位善戰者鞠躬說道,雙手藏在那飄飛的紅袍袖子下。
格拉爾德領著主教和兩個年輕人,從現在迴響著放鬆的嘆息和愉快的說話聲的作戰指揮室走開,這個薩拉坎的城堡有很多房間,所以王子要找一個空閒且適合私人談話的房間並不困難。
由於長期沒用,所以這間房空蕩蕩的且沒有窗戶。王子一擺手,那高高的天花板的陰影下閃耀著幾團光球,這光茫亮如太陽,從牆上溫暖地發出來,閃耀在有稜有角,鑲著飾物的瓦片上,上面嵌著樣式精美的花兒和鳥兒的瓦片使地板顯得更優雅。房間裡沒有傢俱,格拉爾德顯然不想在這兒久留,他面帶著一副期待而又不耐煩的神情站在主教面前等他開口說話。
殿下,我認為您應該把這間房封閉起來。 拉迪索維克說道。
格拉爾德有些吃驚,並對在浪費他時間的做法有些生氣,格拉爾德命令那兩個無論他到哪都會緊跟他後邊的杜察士去做這件事。
很好,拉迪索維克,你葫蘆裡賣著什麼藥王子問道。
主教打了個手勢,示意由莫西亞來說。
莫西亞不大習慣面對著王子和主教如此之專注地看著他,還要應付西姆金時不時插入些不相干的話的干擾——什麼 內衣把我脖子裹住了! ……我敢向你保證那些畫面真是藝術的最高形式!——莫西亞因此斷斷續續地講述了他在邊界地時所見到的和經歷的事。
我猜,你是知道這意味著什麼的他問拉迪索維克,打斷了莫西亞對在沙灘上狂風的描述。
我不敢肯定我所知的,殿下, 拉迪索維克輕聲、略有些責備地說道, 我認為您應該讓這個年輕人說完。
莫西亞理解我這不是粗魯的表現, 王子不耐煩地回答道, 他知道這訊息的嚴重性。
但這風暴——
風暴! 那地方總有風暴的!王子在房裡來回踱步,一揮手不去理會這件事。
但不是在邊界地上。 拉迪索維克輕聲說道。
那並不重要!格拉爾德喊道,緊握著拳頭,他的聲音抬高了許多,幾乎像是在叫喊,主教用擔憂的目光看著他。王子深吸了一口氣控制住自己的情緒, 你還不明白 拉迪索維克! 這說明他得到它了! 誰得到了什麼西姆金打著哈問道, 我說,你們要願意,就走來走去吧,我今天可是累壞了,不介意我坐下吧這個小鬍子男人用橘紅色絲巾晃動了一下