話了。”白路說:“其實我很想去日本,可沒有時間啊。”
白鳥信夫說:“我可以等到你有時間。”
“那你等吧。”白路笑了下:“遠的不說,就說最近啊,我的電影還在上映,另一部電影在後期製作……”話說一半,見柳文青、揚鈴、李小丫都在瞪著自己看,只好訕笑一下說道:“好吧,其實這兩件事不用我參與,不過我真的很忙,我們國家有地方地震了,我得去演出……能不能不看我?雖然我說的是八字沒一撇的事,但萬一有撇了呢?”
幾個女人知道白路在瞎扯,可小翻譯不知道慈善演出的事情,問道:“你要搞慈善演出?”
白路說:“是個意向,也許成,也許不成。”
和白路呆到現在,就沒見他好好說過話,小翻譯一臉失望表情:“你一點都不誠心,一點都沒有擔當,完全不是新聞裡說的那樣,果然新聞都是騙人的。”
柳文青跟小翻譯解釋道:“不是的,路子喜歡開玩笑,他絕對有擔當。”
小翻譯輕咧嘴角笑了下,表示理解柳文青。
白路被小翻譯說的一怔,又被這表情刺激一下,沉默片刻問小翻譯:“你是不是對我有成見?”
小翻譯低頭想想:“對不起,我不該說那些話。”
白路笑了下:“沒事,你說的對,白鳥先生那麼認真那麼熱情邀請我,我不該和他胡說八道,這是我的錯,不過我也是真的很忙,美國那面元龍在等我拍《一個警察》,過些日子還有電影節的事情,就現在,我確實答應要搞慈善演出,問題是僅有我一個人不行,主辦方在接洽其他明星,所以未能確定,麻煩你跟白鳥先生說一下,不是我找藉口,事實是真的沒法確定時間。”
見白路說的這麼認真,小翻譯有點不適應,多看他一眼,把這些話告訴白鳥信夫。
在這句話之後,白鳥信夫和小翻譯說上好一會兒話,小翻譯才跟大家說:“白鳥先生在詢問地震的事情,詢問是否需要他幫忙。”
白路說:“算了,你們國家比我們能震,省點錢捐獻給自己國家吧。”
小翻譯轉達過這句話,白鳥信夫說:“不是給你們錢,我是說,如果你們搞演出,我可以請來演出嘉賓,路費和食宿費由我承擔,不用你們花一分錢。”
白路來了興趣:“問問他,能請來幾個人?”
白鳥信夫說:“一個都不能確定,我得先確定你們的舉辦日期,然後再和他們溝通,希望你能理解。”
“必須要理解。”白路想想說道:“明天中午以前給你打電話,咱好好商量商量這事,不過,你能不能透露下嘉賓身份?”
白鳥信夫說:“我有個老朋友,比我還大幾歲,他的歌在你們國家也十分流行。”
“比你還大?”白路說:“你六十一,他得六十幾?在我們國家流行的歌,別說是北國之春。”
白鳥信夫笑道:“那不是,是流行歌曲,大概有二十幾年的歷史吧,一部電視劇的主題曲。”跟著又說:“那個人非常好,有很多朋友,還帶出過許多明星,很有影響力。”
“這麼牛?”白路問:“這麼牛的人會來免費演出麼?”
“如果是別的事情、或是別的人邀請,估計不會來,不過要是你邀請他,有八成以上可能會來。”白鳥信夫說道。
白路問:“那位老人家也是個吃貨?”
白鳥信夫笑著說是,又說:“他一生最熱愛的是音樂,然後是美食,能和我認識就是喜歡我做的料理,只要你肯認真給他做一頓飯,只要他有空閒時間,就應該會來。”
白路感慨道:“要是世人都像你和他一樣就好了,憑我的手藝絕對能當上總統。”說著十分憧憬的望向灰了吧唧的棚頂:“為什麼,為什麼咱國家就沒