「哀息之繭」
{開頭就想起了「女士」的專屬配樂,由低音絃樂和合成器低鼓組成的節奏型。}
cinis est cor meum
我心為冷燼
horrentis frigora
令人戰慄的寒冰
quod ego austeris:
我如是呼求:
dies irae, finis!
震怒之日,結束吧!
Lucis, lapsus
壯麗,迷誤
Fatua, caeca
荒唐,盲目
Saeva, folles
狂怒,愚妄
media dell'arte
面具人的舞劇
Ah...
啊…
Luces glaciei!
寒冷之光
Lucis, lapsus (o tragedia o splendida
壯麗,迷誤(宏偉的悲劇)
Fatua, caeca (o fatalita o infaustae)
荒唐,盲目(不公的命運)
Saeva, folles (o media o degli sci
occhi)
狂怒,愚妄(愚者的舞劇)
Luces glaciei (o oeda glaciei)
寒冷之光(凜冽的喜劇)
o chrysalis Suspiria
哦,哀惜之繭
o chrysalis Suspiria
還是即將破繭的蛹
{又回到了最初的音樂。}
{完}
【派蒙(原神):“聽著這首歌,我忽然感覺到被「女士」冰封的那一刻,那種刺骨的寒冷彷彿又回到了身上……”】
【空(原神):“其中還有著如同心跳般的聲音,好像是來自雷電將軍的威壓。”】
【迪盧克(原神):“這首歌中充滿了哀傷與決絕,就像北風呼嘯而過,帶走了所有溫暖,充斥著愚人眾的味道。歌詞中的主人公似乎已經心如死灰,不再留戀世間的一切。這大概就是「女士」羅莎琳·克魯茲西卡·洛厄法特心中的那份蒼白之火吧。儘管她是愚人眾執行官,但她那份堅定的意志,甚至讓我產生了一絲敬佩。”】
【芭芭拉(原神):“這首歌中蘊含的悲壯與哀傷深深觸動了,訴說著從掙扎到放棄,再到最終釋懷的過程。每一個字眼都充滿了情感。”】
【溫迪(原神):“這首歌講述的是一個經歷了無數苦難後,依然展現著他心中的執念,那個他夢想的純白無垢的國度。即使她的心中已無任何牽掛,她還是選擇了以一種壯烈的方式面對自己的命運。或許,她至今還在怨恨著我,因為我未能守護好自己的國家,導致了她所愛之人失去了生命……”】
【胡桃(原神):“這首歌雖然一開始給人一種冰冷的感覺,但隨著歌詞的展開,我能感受到一種超越生死的意境。死亡並不是真正的結束,而是一種新的開始。”】
【琴(原神):“這首歌描繪了一個充滿悲劇色彩的故事,但即便如此,「女士」羅莎琳也沒有放棄自己的執念。但她這些痛苦,絕不能成為她在別國挑起戰亂的藉口。”】
「燃燼之舞」
{這「女士」第二形態與前面那首不一樣,一開始就熊熊燃燒著。還夾雜著愚人眾的專屬配樂。}
Igni