&ldo;我想是吧,不過又有些怪異,服裝很奇怪,只知是古代人,卻看不出朝代,不是因為看見絲綢,我也不會說他們可能是唐或者之後的人了。&rdo;
&ldo;他們寫東西不用紙,說明紙還沒有被利用,是唐吧?&rdo;
&ldo;字型也和唐相像,只是有演變。&rdo;
&ldo;唉,時間是混亂的,那裡一天我們這裡才幾個小時,想推算也沒辦法。&rdo;
&ldo;你們別吵了,我已經成功翻譯出一兩篇,這些絲好像是日記。&rdo;就在我和郭廉越討論越覺得沮喪時莫塵的話簡直就像天降甘露。
&ldo;喂,你小子怎麼那麼厲害?&rdo;郭廉一臉沉思的看著莫塵,我也覺得他的出現似乎太過於巧合,好像是專門來幫我們的。
&ldo;我根據唐文字和這些筆跡做了比較後,找出筆畫相近的字替換,慢慢的就能找出演變的規律了。&rdo;
&ldo;對啊,為什麼我們沒想到?&rdo;郭廉一副恍然大悟的樣子,似乎剛起的懷疑又全部消失了。
&ldo;呵呵,其實這不算什麼。&rdo;
&ldo;好了,別再羅嗦,先把你翻譯的那幾張給我們看看。&rdo;這個時候去計較那些懷疑根本沒意義,現在主要是要知道這些絲上面到底寫了什麼,至於莫塵,也許一切都是巧合,我只不過剛好揀到一個高才生。
&ldo;對,你翻譯,我們來研究上面的東西到底說了些什麼,對事情有什麼用。&rdo;
&ldo;我覺得是日記,是那個巫女死前對葬月儀式的看法,至少前兩篇是這樣。&rdo;莫塵把最上面的兩塊絲給了我們,上面有他逐字翻譯的筆記:
月一初,日近,思枯念滅,生無所戀,空空也。然,君顯,惶如鹿撞,面不改色,姆嫫不得知,知之則亂。心亂,人亂,日近,如何得哉?
月半,復,心愈亂,祀敗則人世不存,何哉?君見否,心亂如麻,月上中天,悲?何感?望得君顯,君知否?君知否?
&ldo;……這個……我文言文學得不好。&rdo;汗顏啊,人家都翻譯成簡化字了,可是我還是不知道說了些什麼。
&ldo;這個難不倒我,我以前學法的時候看多了。&rdo;郭廉拍拍胸高興的表示。
&ldo;真好,那你就給我說說吧,不知怎麼搞得,我越讀越覺得難受,或許是靈魂在難受。&rdo;郭廉點點頭,他明白我的意思,看不懂內容而難受是因為靈魂,我覺得&ldo;他&rdo;不是附在我身上,而是……&ldo;他&rdo;就是我,我就是&ldo;他&rdo;我們是一體的,&ldo;他&rdo;真的是我前生。
&ldo;月一初是時間,表示月亮出現的第一天,日子越來越接近了,我想是指儀式的日子吧。思想枯竭,沒有什麼生的念頭,心裡空空的,對這個日子的到來沒有什麼感覺,死或者被當作祭品對她來說沒有什麼影響。&rdo;
&ldo;不錯,我第一次見到她的時候就是這種感覺,她的眼裡沒有光芒,只有一片死水般的寧靜。他們阻絕了她與外界的一切聯絡,讓她完全的心如止水。&rdo;
&ldo;可是,他們還是失敗了。&ldo;然&rdo;就是一個轉折,君顯,一個男人出現了,使她心如鹿撞,卻還是保持著面不改色,怕給監視她的姆嫫知道,如果被知道了,一定會出亂子。然而一切都已經開始了,見到君,即使表面上沒有改變,可是心卻已經亂了,心亂了人也亂了,而祭祀的日子又接