〃你有一個搖籃嗎?那搖籃叫啥?〃〃喜皮帶躲。〃〃我把搖籃叫喜皮帶躲,你把搖籃叫喜皮帶躲;我的孩子叫玩兒德,你的孩子叫玩兒德;我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。〃〃你有小夥計嗎?你的小夥計叫著啥?〃〃如意兒。〃〃你的小夥計叫如意兒,我的小夥計叫如意兒;我把搖籃叫喜皮帶躲,你把搖籃叫喜皮帶躲;我的孩子叫玩兒德,你的孩子叫玩兒德;我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。〃
★小羊羔與小魚兒
從前有個小弟弟和小妹妹,非常相愛。他們的母親已謝世,他們又有了一個繼母,繼母待他們很不好,常常暗地裡想方設法虐待他們。有一次,兄妹倆正在屋前的草坪上和其他的孩子們玩,草地旁有個水池,水池緊挨著屋子。孩子們圍著圈兒不停地跑啊,跳啊,做著數數的遊戲。
〃內克,貝克,饒了我,
我將給你我的小鳥;
小鳥兒得幫我尋草,
草料我拿來喂母牛;
母牛兒吃草產牛奶,
牛奶我送給麵包師;
麵包師給我烤麵包,
麵包我拿來喂小貓;
小貓得替我逮耗子,
耗子要燻在煙囪裡,
燻好的耗子好細切。〃
他們玩遊戲時站成了一圈,這個〃細切〃落到誰的身上,誰就得馬上跑開,其他的人就去追他,逮住他。就在他們玩得正起勁時,繼母從視窗看見了,十分惱火。由於她會巫術,便念著咒語,把小弟弟變成了一條魚,把小妹變成了一隻小羊羔。於是,小魚兒在池塘中游來游去,十分憂傷;小羊羔在草地上走來走去,心裡悲涼,絲毫不肯吃草。就這樣過了很久,有些生客來到城堡裡,狠毒的繼母心想:〃現在機會來了!〃便叫來了廚子說:〃去草地上把那頭羊牽來宰了,咱也沒什麼別的好東西來待客。〃那廚子去了,把羊兒牽到廚房,捆住了她的四蹄。這一切,小羊羔順從地忍了。當廚子拔出刀子,在臺級上磨了磨,正要下手宰羊時,他看到了似乎有條魚兒在來回地遊動,並抬起頭望著他。這魚兒就是那個小弟弟,因為他看見了廚子帶走了那羊羔,它便尾隨著從池塘游到了屋裡。於是小羊羔對他苦叫道:
〃深池裡的小哥哥啊,
我的心兒多悲涼!
那廚子正把他的刀磨亮,
就要把我的命兒喪。〃
那小魚答道:
〃啊,那上面的小妹妹,
我在深深的池水裡,
我的心呀多憂傷。〃
廚子聽到小羊羔會說話,而且對著下面的小魚說著那樣悲涼的話,不禁大驚失色,知道了這隻羊不可能是隻普通的羊,而是北屋裡那位狠毒的女人念過咒的東西,於是他說:〃別害怕,我不會殺你的。〃於是另外換了頭羊,宰了給客人做菜,接著他把這隻小羊羔牽去送給一位好心的農家婦,還向她講訴了自己的所見所聞。
這農家婦恰巧做過小羊羔的乳母,她立刻猜到了這隻羊羔是誰,便把它帶到女先知那兒去。女先知為小羊和小魚兒唸了幾句咒語,他倆立刻恢復了人形。這以後她又把他們倆帶到了一座大森林中的一間小屋裡,從此他們獨自住在那兒,生活過得愜意而快活。
〃西瓜、西瓜,開門吧〃
從前有兄弟倆,一個富,一個窮,那富的兄弟從不肯接濟那個窮的。這個窮弟弟靠作穀物生意為生,日子過得緊巴巴的;而他的生意也常常很清淡,以致他無力養活妻兒子女。一次,他推著車穿過一片森林,他的一側是座巍峨的大山,寸草不生,山頂光禿禿一片。他先前從未見過這座山,所以此刻靜