由於激動,他的聲音都變了調了。皮爾遜把一隻手放在
柯爾門的胳臂上,用懇切的語氣說:“聽聽一個過來人、一個老
① 指全州醫務協會婦女輔助隊(Women’s Auxiliary of the State
Medical Society)工人。
年人、一個掉隊的人的勸告吧。別再走這條彎路!如果必要,
把你自己鎖在一個櫃子裡都可以!別接近電話、檔案和材料,
要閱讀、聆聽、保證跟上時代!那樣別人就動不了你了,永遠
不會說:‘他完蛋了,被淘汰了;他已成為過去的人了。’因為,
那樣你就會了解得和他們一樣多——更多一些。因為,那樣
你能取得和你瞭解的知識相稱的經驗……”
這聲音逐漸消失,皮爾遜轉過身去。
“我一定努力記住您的話,”柯爾門說。接著他又輕聲說:
“我送您到門口。”
他倆走上扶梯,來到醫院底層。黃昏時刻的醫院各項活
動剛剛開始。一個護士匆忙走過;她端著一個餐盤,漿得筆挺
的護士服窸窣作響。他們讓過了一輛輪椅;輪椅上坐著一個
中年人,一條腿打著石膏,握著一對柺杖,就象一條小船上
收進船身的一雙槳。三個小護士笑著走了過去。一個婦女隊
工人①推著一輛裝著書刊的手推車。一個男人手裡拿著一把
花束走向電梯。在看不見的地方有小孩的啼哭聲。這是醫院
的世界:一個生活的有機體,是反映外面更大世界的一面鏡
子。
皮爾遜在向四周望著。柯爾門在想:三十二年,他現在
也許是在進行最後的一瞥。當我的時間到了的時候,會是什
麼樣子呢?我會在三十年以後想起這一刻的情景嗎?那時我
會理解得比現在更清楚一些嗎?
在擴音器裡傳出一個聲音:“柯爾門大夫,柯爾門大夫到
外科手術室。”
“開始了,”皮爾遜說。“會是一個冷凍切片——你還是去
吧。”他伸出手。“祝你幸運。”
柯爾門感覺說話有些困難了。“謝謝你,”他說。
老頭子點點頭,轉過身去。
“晚安,皮爾遜大夫,”這是一位護士長。
“晚安,”皮爾遜說。然後,他向外邊走去,半路停在一個
“禁止吸菸”的告示下,點燃了一支雪茄。
譯 後 記
阿瑟·黑利的作品大都是透過描寫一個行業的內部情
況,來反映美國社會的一個側面。如《最後診斷》是描寫一個
醫院,《汽車城》是寫美國汽車城底特律,《錢商》是寫一家銀
行,《航空港》是寫一個民用飛機場等�