馬龍探案卷四 之 正確的兇案 二十二
“不知道我怎麼會幹出這種事。”羅斯·麥克勞林嚴肅地向海倫保證,“我這輩子從沒想要謀殺任何人。不明白我為什麼要殺一個我甚至都不認識的人。”他現在不用杯子了,每說一句話就喝一口瓶子裡的酒。“從沒聽說過一個叫傑拉爾德·圖伊茲的人。不可能忘記一個叫那樣的名字的人。有誰能忘記一個叫傑拉爾德·圖伊茲的人呢?”
“don’t know how i uld’ve done it,” ross cur assured helene gravely “never wanted urder anyone ’whole life can’t understan’ why i urdered an i didn’ even know” he had discarded the e of gsses now, and was punctuatg his rearks with sips fro the bottle “never even heard of a an nad rald tuesday uldn’t fet an na like that uld anybody fet an na rald tuesday?”
“絕對忘不了。”海倫鄭重地說。她坐在床尾,一隻手拿著一杯黑麥威士忌,另一隻手拿著一隻雞腿。“但也許他真的不叫圖伊茲。”
“never,” helene said lenly she was sittg on the foot of the bed, a gss of rye one hand, and a chicken leg the other “but aybe he wasn’t really nad tuesday”
羅斯·麥克勞林用瓶子比劃著。“不管他叫什麼。我這輩子都沒見過這個人。”
ross cur stured with the bottle “whatever’s na was never knew the an whole life”
馬龍拿起他的杜松子酒瓶子。半小時前他也放棄用杯子了。“胡說。你這輩子也沒殺過人。”
alone picked up his bottle of g he too had given up gsses half an hour ago “nuts you never urdered anybody your life, either”
年輕人盯著他。“也許你是對的。也許我真沒殺過。”有那麼一會兒,他看起來清醒了,完全地、痛苦地清醒了。“哦,上帝啊,要是我能想起來就好了。”
the young an stared at hi “aybe you’re right aybe i never did” for a ont he seed ber, pletely, pafully ber “oh god, if i only rebered”
傑克說:“別緊張,孩子。”
“you can reber,” helene said nvcgly “you were jt about to tell what happened on new year’s eve”
“我在一個酒吧裡遇到這個人。我非常生氣,這個人老圍著洛特斯轉。不是我們現在說的這個人,是另一個人。天哪,你知道我的