[非洲某地]
德里克在因為能夠在及時加油的支援下找到了新的希望,但麗塔的頻率突然在殖民地的訊號中消失了,這使他又失去了期待而感到不安。他試著不棲身,也許她打算突發性地傳送資訊,畢竟,要把源源不斷的資訊傳送到世界各地,所需的努力將是巨大的。
他決定用這個理論來安慰自己,他需要把注意力集中在手頭的工作上。對於像他這樣的小生物來說,穿越叢林是極其艱難的。但他設法找到了他自己都不知道的聰明才智,創造了各種看不見的工具來滿足他所面臨的任何困難。但他仍然能感覺到這種努力正在付出代價。樹根都比他高出三倍,倒下的樹的“屍體”睡在他要途經的路上。那裡有溼透的沼澤地和足深的落葉。起起落落。不管大自然向他扔什麼,似乎都是成群結隊的。他實在是筋疲力盡了。
太陽剛剛開始在低垂的灌木叢中飄過形成了投影,在被露水覆蓋巨大的樹葉邊緣,閃耀著一道鮮豔的黃綠色光芒。溼氣從潮溼的土壤中冒出一縷薄霧,似乎缺乏十足的熱情來試圖撲滅清晨的光線。在這片蔥蘢的植被中,德里克本以為會發現各種大小不同的生物——爬行、飄動、搖擺、滑行但他只看到植物和岩石:大自然的固定”裝置”和“方式”。整個場景中唯一的動靜就是薄霧和微風吹拂樹冠時輕輕起伏的樹冠。
他沒有時間思考這些事情,但他不得不繼續前進。他估計他已經接近目標的一半了。這比他預期的要多花上幾個小時,而且他認為要花上比這個更多的幾個小時,地面實在太不可預測了,任何穩定的步伐都無法保持。一個倒下的巨大的植物在他頭頂的樹冠上撕開了一個洞。現在太早了,低垂的太陽還不能從綠色的洞中偷偷溜走,但他能看到藍色從他頭頂蒼白的天空中滲出。
倒下的樹幹被楔入了一個角,緊緊抓住了一個不幸的“同事”,而這個“同事”恰好在倒下的隊伍中。兩棵大樹笨拙地擁抱在一起,一棵樹把它的死亡還有它的不幸強加給另一棵樹。德里克有個想法。他不知道這是否管用,但任何事情都比他在叢林裡辛苦勞作要好。
他旋出一系列看不見的爪子,爬上倒下的大樹的巨大樹幹上,然後設定一系列彎曲的刀刃,在他周圍無形地旋轉,就像鐮刀一樣,刀刃的彎曲點向外。它們抓住樹幹,一邊旋轉,一邊把德里克抬上樹幹,一邊調整姿態,以適應樹木起伏的形狀。幾秒鐘之內,德里克就爬上了樹冠——高低不平的叢林地面在他下面幾十米處。當他掃視空中時,他能發現更多的交通運輸系統潛伏在綠色之外的某處,它們巨大的金屬外殼攜帶著非常獨特的能量特徵。他能感覺到他們都集中並且都活躍在叢林中的一個地方,距離他大致設定的目標地點不到一百萬英里。在那裡!一個從綠色中冒出來,高聳入雲衝向天空。他一直專注於在下面的植被上取得進展,他沒有意識到自己在下面是多麼的盲目。從他的新的有利位置,他能夠精確地改進他的目標。
現在是棘手的一點!他小心翼翼地沿著一根大樹枝走了出去,樹枝越來越細,在他的重壓下微微彎曲。現在!他飛快地向前旋轉,從樹枝上跳下來,在樹冠的開口處旋轉。他小心翼翼地用“鰭”控制著自己的墜落,把身子伸向對面樹上一根粗樹枝傾斜。他擰出一根看不見的繩子,繩子的一端鉤住了樹枝,把他從下面甩了240度,然後又把他拋向空中。他從人類知識中學到的生物都不僅在這裡,但他仍然可以模仿靈長類動物在無數個千年進化過程中磨練出來的動作。
德里克奮力地從一個樹枝跳到另一個樹枝,他的這種前進方式比他在陸地行進的時間快得多,愉快得多。每次在樹梢上轉來轉去,他都變得更善於選擇最佳角度並且加快速度。幾分鐘後,他已經爬上了良好的基礎之地,但是他還好是覺得他的整體高度下降太低。