第100章 科幻故事 (第2/2頁)

們因我們的存在而存在。”

它們存在的世界並不直接與這個宇宙相交,但起初的發展完全依靠其他文明的繁盛。

由於那個時空沒有時間和空間的概念,很快,這種生物締造的文明就迅速超過了供養它誕生的所有文明,當然也包括銀河系裡的文明。

文明的發展總少不了“戰爭”,為了增強個體實力,“模因生物”們開始影響這宇宙的文明程序,甚至主動“培育”新的文明。

人類文明就是被培育的一批,大概就是“缸中之腦”的感覺,只不過這個“缸”是整個宇宙罷了。

但“銀河系模因個體”在爭鬥中失敗,隕落了,隨之而來的,就是與其深度繫結的人類文明,突然被別的“模因”侵佔。但前人留下的痕跡太過根深蒂固,侵佔者索性就在一瞬間,讓整個銀河系變成了一堆“傻子”的聚集地。

沒有思想,沒有知識,沒有文化,“不再有夢”。

當然,這兩個故事都是由我這個十八流開外的垃圾法語翻譯總結而來,翻譯行為請不要上升到原作者。

因為很多內容我實在沒法完全弄懂,所以不得已靠想象力,補充了一部分內容,讓故事顯得完整。

原文內容也不止這麼短,我擅作主張地將它們縮到了自己認為的核心部分,至於這位凡爾奈先生究竟想透過這兩個故事表達什麼,才疏學淺的鄙人更是一無所知。

其它篇章我沒有時間去翻譯瞭解,一來是眼睛疼,二來是翻譯時間就只是這1兩天。

但從其它那些章節的名字推測。可能既有“二向箔”這種“清理工具”,也有人類文明內部的“自取滅亡”,還可能有“中子滅殺”“安樂天使”等等“高效又有趣”的花活。

雖然侷限於時代,作者不可避免有些明顯不合常理的地方,但想象力再怎麼厲害,也不能完全將“想象”變成“預言”,仰望星空的人,沒必要真的去一次銀河。

至少他的這些“過時”的想象讓我覺得的確有點意思,要是那種一板一眼的報告之類的,我肯定撐不下來。

不知道他寫就這本《銀河毀滅指南》是出於什麼想法,但我記住了他在結語中留的那句話:“我們爬出搖籃的那一刻,就走入了深淵。深淵並不可怕,可怕的是,我們一直在搖籃裡。”

不知道我翻譯的是否“信達雅”,大抵就是這麼個意思。

——

兩天的翻譯內容就介紹到這裡,時間接到第二天即將下班的時候。

1024匆忙地帶著兩個警衛來到了房間,他讓我趕緊關上書本,回宿舍去。

我被他帶著出去後,習慣地問了一句。“基金會又發生什麼事了嗎?”

“你看看這個。”他舉起手中的平板,將一個監測頁面展示給我。

一個球體表面,有一個佔據了十分之一面積的不規則圖形。在那些顯示頁面的眾多法語之中,我看到一個剛剛在詞典裡看過很多次的法語單詞。

“soleil”——太陽。

最新小說: 莫名其妙被拉黑 末日林曉 木靈根覺醒後,種啥得啥帶飛祖國 末世我被認定成了精神病 晨昏界限 重回老闆年少時 我靠讀動物心聲直播看診 我真沒想結婚啊 末世我在溶洞裡面苟著 埋屍種詭求生,我只種滅世大恐怖 與將軍退婚後 逾越[校園] 詭案,迷霧之影 廢柴天才在星座帝國 廢土採集之覺醒 恨姐症 嬌氣炮灰的訓犬手冊[快穿] 報告王爺!王妃又出去打人了! 宇宙守護者:時空之戰 喵?