“感覺有點兒看著不太對勁兒啊。”
“是嗎?我也有這樣的感腳。”
“關鍵是笑點好像不是很多啊,我就是在看到那幾個白痴嘗那個雞屎的時候笑了。”
“話說,大家沒注意嗎?好像有時候那配音跟嘴型對不上啊?”
大陸方面的很多影迷,在看了電影之後,這就忍不住的到大陸臉書上來吐槽了,而吐的最多的,那就是配音似乎有點兒問題。
口型不搭,這樣地方應該說,在譯製片裡是肯定有的,不可能給搞的那麼的準確,那麼的同步啊,但是這部《宿醉》,這簡直是讓人無法直視啊!
基本上能對上口型的,似乎都不多啊,那這個事兒……
沒辦法啊,我們這個r級片是真正的r級片啊,實在是太r了,這其中罵的髒話簡直是不要太多啊,那麼在譯製的時候,這翻譯可就非常的小心了,總不能這麼多的髒話呀。
於是乎就這樣了,另外就是,美國的笑話跟我們中國的笑話還不一樣,也就是大家的笑點不太相同,那麼這個搞笑的片子,當然威力就差了一些。
也就是說,如果不是羅耀翔這麼的沒有節操,那很可能2000萬都不會拿到哦,但是這接下來的一週嘛……
“哇靠!羅耀翔這個傢伙又搞了一個妹子!”
“不是吧?這傢伙怎麼這麼厲害呀?”
“我看了,那個妹子不錯啊,好大,好大。好大啊……”
“我靠!你這關注的焦點……有種子嗎?”
這簡直是讓人無語了,羅耀翔在美國的那個八卦給爆出來了,而且這是美國的八卦啊,那大陸好多的娛樂媒體都在瘋狂的報道,要知道,就這個年頭,我們國人明星在國外啊,就是去某電影節走一圈,刷個存在感有時候都能上頭條的,那羅耀翔這回又斬獲了一個妹子。這還不瘋?
實在是太沒節操了,但可是……
第二週又是拿下了2000萬的票房!
沒跌哦,這就很不錯了,要知道就國內的電影票房來講,第二週那基本上就是咵嚓一下跌的媽媽都不認識了,因為盜版很厲害啊,不過這回……
難道又是因為八卦嗎?
“哈哈哈……笑死我了!發現在看了盜版之後,然後再去電影院去看,笑果不要太好啊!”
“真的假的?那個盜版不是跟影院一樣嗎?”
“不是了。是美國的資源啊!”
“哦!我懂了,是原版的!”
“對呀!”
一時之間,網路上又開始來了一波討論的話題,那就是《宿醉》這部電影的正確開啟方式!
簡單來說。你去網路上,下個資源當然是美國那邊的版本了,然後看了,再去電影院看一回。你就會……不笑就去醫院治療一下面部神經吧!
是呀,當然的要笑了,因為那個翻譯的東西完全跟美國那邊的不一樣啊。好多的東西都改掉了,當兩個版本對比起來之後,絕對是讓人笑的合不攏嘴啊。
必須得說,這絕對是個意外,真的,超級意外,羅耀翔絕對沒有做相關的工作,她絕對沒有炒作這個事情。
就這個事兒,簡直是讓人看不懂啊,盜版本來是讓電影票房爛的一個重要因素,可是在這部片子上,竟然起到了反效果,這實在是……
點子來了,誰也擋不住啊!
羅耀翔此時就有這種感腳,那國內這邊的票房,如此下去保守估計5000萬肯定是有了,如果運氣好很可能到6000萬哦。
嗯,加把勁兒,讓小羅伯特唐尼跟傑瑞德·萊託還有老克這三個傢伙來大陸宣傳一下……
羅耀翔定下了這樣的計劃,不過,他沒有忘記一個事兒,那就是翻譯