然後,他又接著說:“現在我要
做的是更長久一些的打算。將來總會有別的人——也一樣是
值得培養的人。我想把這筆款子作為一項基金,由三郡醫院
醫管會掌握。我只堅持一個條件。”
尤斯塔斯·斯溫凝視著歐唐奈。他發狠似的說:“這項基
金將命名為約瑟夫·皮爾遜醫學捐款。你反對嗎?”
歐唐奈又是感動,又是內愧,馬上回答:“老先生,不僅不
反對,我認為這將是您一生中做的最好的事情之一。”
“請你對我說真話,邁克。”費雯說。“我要知道。”
他倆面對著面——費雯躺在病床上,邁克·塞登斯惶恐
地站在床邊。
這是自從他倆分開幾天以來第一次見面。昨晚,醫院取
消了轉移計劃之後,她又試著給邁克打電話,但是沒找到他。
今早,邁克遵守六天以前的約定,不等費雯叫他,就自己跑來
了。現在,費雯用一種尋覓的眼光看著邁克,一種恐懼感在暗
暗襲近她、捉弄她,一種直覺的意識在告訴她,終於發生了那
她不願相信的事情。
“費雯,”邁克說。她可以看出他在發抖,“我得和你談談。”
沒有回答,只有費雯那凝視著他的目光和他的目光相對。
他的嘴唇發乾;他用舌頭舔了一舔。他知道他的臉上在發燒,
他的心通通直跳。他的第一個直覺是想轉身跑掉,可是沒有,
他站在那裡,遲疑著,搜尋著合適的字眼,但卻說不出什麼來。
“我想我已經知道你要說什麼了,邁克。”費雯的聲音很呆
板,似乎已經濾出了一切感情。“你是不想和我結婚了。我會
成為你的一個累贅——現在這個樣子。”
“噢,費雯,親愛的——”
“別,邁克!”她說。“請你別這樣了!”
他急切地、哀告地說:“請你聽我說,費雯——聽我說完
了!事情不是那麼簡單!……”他的話又說不出來了。
這三天他一直在尋找此刻要說的合適的字眼,可是他也
知道,無論怎麼說,結果還是一樣。自從他們上次見面以來,邁
克·塞登斯在內省自己的靈魂和良心的缺陷。內省的結果使
他感到很不舒服、很慚愧,但卻暴露了他的真情。他完全知道
他和費雯即使結了婚也決不會是成功美滿的——並不是她不
配,而是他自己不行。
在他反省的時候,他強迫自己想象他倆在一起的情況。他
幻想看見他倆在一間有許多人的屋子裡——他自己年輕力
壯,沒有缺陷;而挽著他的臂的費雯卻在緩慢地、趔趄地移動
著,也許還