個人經常讓人出乎意料之外。
竇恩伯格答道:“有他的份,但不全是他的後臺。”
竇恩伯格沒想到皮爾遜接著又來了一句:“你看我應該怎
麼辦?”這是徵求老朋友意見的口氣。
竇恩伯格把菸斗放在皮爾遜辦公桌上的菸灰缸裡,沒有
點燃。他在想:我很高興他是這種態度。這說明我估計得不
① 熱食桌(Steam table)下面有加溫裝置的盛熱食的櫃子。
錯。我可以幫助他接受這個安排,幫他適應。於是他出聲說
道:“我認為你沒有多少選擇的餘地,約瑟夫。你的外科病理
報告拖下來了,對吧?還有幾個別的問題?”
他想話可能說過頭了,這是個敏感的問題。他看見對方
直了一下腰,就等著發作一通,可是又沒有。皮爾遜用比前邊
的口氣硬一些、但還是講道理的態度說:“有些事的確需要整
頓一下,我可以對你承認這一點。但是隻要有時間,沒有我自
己做不了的事情啊。”
竇恩伯格心想,他接受了。不錯,他是在摸底,可是他已
經接受了。於是就作出隨隨便便的樣子說:“正好,再來一個
病理醫師你就會有時間了。”他一邊說著一邊順手從他的衣服
內兜裡拿出院長給他的材料遞給皮爾遜。
皮爾遜問:“這是什麼?”
“這個還沒有說準呢,約瑟夫。這是哈里·塔馬塞利提的
名字——顯然是一個願意來的年輕人。”
皮爾遜拿過這份單張的材料,說:“他們抓得可真緊啊。”
竇恩伯格輕聲答道:“咱們的院長是個雷厲風行的人。”
皮爾遜大致看了看,然後大聲念道:“戴維·柯克門大夫。”
稍停了一下,又用一種有些喪氣又有些羨慕的口氣著補了一
句:“年齡三十一。”
十二點過二十分,正是餐廳最忙的時候。大部分醫生、護
士、職工都在這時候吃午飯,在取餐盤的地方開始站成一排
了。每個用餐的人取了餐盤之後就到冷食櫃檯和熱食桌①領
取午餐。
在一段時間裡,斯特朗夫人和往常一樣督促著服務員把
做完了的菜一批接一批地從廚房運出來,讓前邊用餐的人站
隊不站得太長,能很快地吃上午餐。今天的菜譜包括愛爾蘭
燉羊肉,燒小羊肉塊,煮鰈魚。營養科主任注意到燒小羊肉塊
有點銷不動,決定等會兒自己嚐嚐,可能羊肉味道不太對。餐
廳裡吃完的人和進來的人打頭碰臉的,這類訊息傳的可快呢。
斯特朗夫人注意到在一摞碟子頂上面的一個好象有點汙跡,
連忙趕上去把它撤掉;不錯,這個碟子上還帶著上一餐的痕
跡。又是洗碟機的毛病!這架機器出的毛病不斷造成問題。她
決定很快再去向院長反映一次。
在為醫師們保留的餐桌那邊傳來很大的說笑聲。一群以
放射科拉夫·貝爾為中心的大夫在那裡聊天。
吉爾·巴列特從菜櫃檯那邊端著盤子走過來,放在桌上。
他走過去,伸著手說道:“恭喜你,叮噹,我剛聽說。”
“聽說什麼?”這是內科大夫路易斯·託因比,他也端著個
盤子站在巴列特後邊。然後,在貝爾含笑遞給巴列特一支雪茄
時,叫道:“我的上帝!怎麼又生了一個,不能吧!”