最好,比如這裡,男主梅遠貴在唐大師的辦公室裡面劃破手指去逗弄一條鯊魚的情節,就顯得很莫名其妙,男主是嗑藥了還是神經了?不搞笑,而且對故事也沒有任何幫助,純粹是玩尬的!”
“你等等,我記一下。”鄧朝還拿出個本子,認真寫起了筆記。
“話劇中屬於臺詞部分的笑點在劇本中沒有,說出來就會笑的東西都沒有,用的是純電影的喜劇辦法,從全世界的角度來看,這樣的改編手法非常古典,沒有任何新奇之處…”
“還有男主數次無下限的男扮女裝搔首弄姿,這樣的出醜確實能讓人發笑,但就像故意撓你讓你笑一樣,適當減少一些…”
除開這些毛病,其實嚴格說起來,《分手大師》這個話劇都有抄襲的嫌疑,跟之前的法國電影《芳心終結者》簡直可以說是一模一樣。
同樣是幫人分手的這個職業。戲劇性的開頭。以串燒的形式展現男主豐富的職業經驗。“幹完最後一擔就不幹了”,隊友在幾乎一模一樣的車裡幫忙,男主為女主挺身而出,然後相識;之後揭秘壞人都是由隊友扮演的…
也就人家法國人不看華語電影,不然如果看到《分手大師》,高低得給你送幾封律師函或者法院傳票來。
,!
不知不覺,顧仲宇就講了半個小時,也不知道為什麼每次去完北電以後,和人再聊這些東西的時候就總愛滔滔不絕的,職業病了了屬於是。
鄧朝記得很認真,俞白眉也會不時提問,大家交換意見,聊到一半的時候,孫麗和楊密還加入了進來聽他們聊啥。
“呼!”
鄧朝看著寫的密密麻麻的本子,原本也沒抱多大指望,沒想到顧仲宇倒是一點不藏私,也不客氣,一口氣提了這麼多意見。
這要是全改了,電影劇情最起碼得有百分之三十的變動,也不知道作為編劇的俞白眉會不會接受,但是他覺得改的還不錯。
“顧老師,我可真是謝謝你了,被你這麼一搞,我們全都得重拍了!”
顧仲宇聳聳肩:“我只是提幾個建議,改不改還不是你們自己拿主意,我只是給出我個人的觀點。”
“我倒是覺得可以一試,你們這電影太鬧騰了,稍微中和一下也好。”孫麗也覺得《分手大師》過於鬧劇,甚至丈夫鄧朝的表演方式也有些用力過猛了。
“可這開機也十幾天了,忽然一下子轉向的話…”
後面的話俞白眉沒說,就是想表達萬一這樣大改的話,可能完整性會更糟糕,到時候成片質量不佳,票房撲街了怎麼辦?
“這樣,你們可以把電影的拍攝時間延長一些,然後剪輯出兩個版本來,找幾個非專業鑑賞的人來看看,最後決定用那個版本送審上映。”
鄧朝拍桌喊道:“這個辦法好!”
一部電影剪輯兩個版本這事也不算新鮮了,更有甚者,一魚兩吃,把兩個版本前後拿出來上映,賺兩波錢。
這裡說的不是導演剪輯版那種,而是劇情,甚至結局走向完全不一樣的版本。
90年代初,武俠電影開始席捲整個香江影壇,當時的鬼才陳勳奇就把古龍經典《邊城浪子》翻拍成了電影,這部電影就有兩個名字。
一個叫《邊城浪子》,另一個叫《仁者無敵》。
並不是因為地區問題,產生了不同的叫法,而是電影有兩個版本。
影片是由陳勳奇自編自導自演,儘管最大限度保留了小說的原貌,但是電影中出現的人物眾多,故事線複雜,難免會出現混亂。
然而,令人沒想到的是,《邊城浪子》上映前經歷了難以想象的刪減,導致成片元氣大傷。
最後,原本140分鐘的片長,被硬生生刪了39分鐘,直接導致很多故事情節銜