的,舊有的。
(4)引文參見《論語·顏淵》。
【譯文】
請問:季康子也問過孔子他弟子中誰最好學,孔子也以顏淵回答他。季康子也有短處,為什麼又不一併以回答來指責季康子呢?季康子不是聖人,操行還有不夠的地方。如已有的事例:季康子擔憂魯國盜賊多,孔子回答說:“假使你不貪財,即使獎勵盜竊也不會有人來偷。”由此說來,季康子的短處是貪財,那麼,孔子不乘機一起指責他,是為什麼呢?
【原文】
28·27孔子見南子(1),子路不悅(2)。子曰:“予所鄙者(3),天厭之(4)!天厭之(5)!”南子,衛靈公夫人也,聘孔子,子路不說(6),謂孔子淫亂也。孔子解之曰:“我所為鄙陋者,天厭殺我!”聖誠自誓,不負子路也(7)。
【註釋】
(1)南子:春秋時衛靈公夫人,也稱釐夫人。姓子,宋國貴族。與太子蒯聵不和,蒯聵刺她不成奔晉。後蒯聵回國即位(即衛莊公),被殺。
(2)子路不悅:南子當時實際上掌握著衛國政權,有淫亂的名聲,所以孔子去見她,子路很不高興。
(3)所:假如。鄙:今傳本作“否”。
(4)厭(y1壓):通“壓”。
(5)以上事參見《論語·雍也》。
(6)說(yu8悅):通“悅”。
(7)負:背棄。這裡是欺騙的意思。
【譯文】
孔子去見南子,子路不高興。孔子說:“我如果有卑鄙行為,天塌下來壓死我!天塌下來壓死我!”南子,就是衛靈公夫人,她聘請孔子,子路不高興,認為孔子有淫亂行為。孔子辯解說:“我如果幹了卑鄙的事,天塌下來壓死我!”以極真誠的態度自己發誓,不欺騙子路。
【原文】
28·28問曰:孔子自解,安能解乎?使世人有鄙陋之行,天曾厭殺之,可引以誓,子路聞之,可信以解(1)。今未曾有為天所厭者也,曰“天厭之”,子路肯信之乎?行事(2):“雷擊殺人,水火燒溺人,牆屋壓填人(3)。如曰:雷擊殺我”,“水火燒溺我”,“牆屋壓填我”,子路頗信之(4)。今引未曾有之禍,以自誓於子路,子路安肯曉解而信之(5)?行事:適有臥厭不悟者(6),謂此為天所厭邪?案諸臥厭不悟者,未皆為鄙陋也。子路入道雖淺,猶知事之實。事非實,孔子以誓,子路必不解矣。
【註釋】
(1)以:而
(2)行事:成事。
(3)填(h8n鎮):通“鎮”,壓。
(4)頗:略,微。這裡是有可能的意思。
(5)曉:疑衍文。上文有“安能解乎”、“可信以解”,下文有“必不解矣”,惟不言“曉解”可證。
(6)厭(y3n演):通“魘”,做惡夢而呻吟驚叫。不悟:不覺醒,即死去。
【譯文】
請問:孔子自己辯解,怎麼能辯解得了呢?假使社會上有人有卑鄙行為,天曾經塌下來壓死過他,那才可以引用來發誓,子路聽了,才會相信而解除懷疑。直到現在還未曾有過被天塌下來壓死的人,就說“天塌下來壓死我”,子路肯相信嗎?已有的事例是:“雷打死人,水淹死人,火燒死人,牆壁和房屋倒塌壓死人。如果說“雷打死我”,“水淹死我,火燒死我”,“牆壁和房屋倒下來壓死我”,子路還可能相信。如今引用未曾有過的災禍,用它來為自己對子路發誓,子路怎麼會消除懷疑而相信孔子呢?已有的事例是:碰巧有睡覺做惡夢驚叫死去的人,能說這是被天塌下來壓死的嗎?考察起來,凡是睡覺做惡夢死去的人,未必都幹了卑鄙的事。子路學問即使淺薄,還能知