行,有些人語氣語調都像了但總覺得感覺不對,總之這是個極讓人消耗精力的活。這些天我們也常打趣說凱歌要吃些“順風”,補補每日勞累過度的耳朵。希望苛求完美的他能早些找到那個完美的聲音。
。 最好的txt下載網
叫喊
2005年2月27日 星期日
按照原來的計劃,我們的配音工作應該是一個星期做完的,但現在單從東健和真田兩個的進度看就遠不可能了。他們都把配音用“精益求精”的標準在做。一次,東健一句話配了十五個小時,從早上九點到晚上十二點多就說一句話,反反覆覆地找感覺。配音室的工作人員都要崩潰了,錄音師沒有辦法走開,其他的人只能四班倒,日夜伺候著,直到他找對感覺,將這句話完成為止。
他們兩個在配音的時候也不忘競爭一下,常常是覺得對方比自己說得好就要重來一遍,一直到覺得毫無瑕疵才肯罷休。他們還自己發明學習中國式的叫喊,因為他們說韓國和日本的叫喊方式和中國人的不同,所以他們在“叫喊”上也花了不少的工夫,甚至有時候專門聽別人是怎麼叫的,我不得不佩服這兩個大男人的細心。凱歌無疑是個非常較勁的人但恐怕他自己也沒想到,遇到兩個和他一樣較勁的演員,有時錄了十多二十個小時,凱歌都想找其他人來配這一句,東健和真田想了想,仍然說,不,我們自己來配。陪著這三個較勁的男人,有時我真是笑也不是,哭也不是。
書 包 網 txt小說上傳分享
辨音
2005年3月2日 星期三
為了檢驗東健和真田的配音效果,我們決定請一些年齡不同職業不同的人來試聽。把他們請來之後我們沒有告訴他們給他們聽的是兩個外國人說話,只是要求他們在聽完之後說是否覺得有異樣的感覺。試驗結束之後他們都不知道這是兩個外國人在對話漢語,只有一位中年婦女覺得其中一個有新疆口音,而那個有新疆口音的正好是張東健。
聽了她的回饋之後我們都哈哈大笑,沒想到東健竟然能把中文說出新疆味道來。試聽之後,總體上我們已經透過了東健和真田的配音部分,他們兩個也很開心,總算是過了凱歌這道“坎”。真田廣之在北京待了27天,配音就配了26天,東健來來回回四次,也就只為了把配音做好。我沒有想到凱歌的號召力竟然可以大到如此地步,讓所有人為《無極》神魂顛倒。現在每做完一個階段的工作我總是總結看看,發現我們離《無極》越來越近。有很多人問我,《無極》的配音什麼時候做好,我總說我們沒有時間期限,什麼時候達到標準了什麼時候結束。我們能做的只有全心全意。
書 包 網 txt小說上傳分享
替聲
2005年3月20日 星期日
給柏芝“替聲”的人到現在還沒著落,我心裡的焦急幾乎不能控制。在試完所有的種子人選之後,凱歌竟然大手一揮,對棚裡的工作人員說:“停工,繼續找!”我幾乎要暈過去,但是我知道我不能對凱歌說“不”,他是導演,我們要的是讓《無極》完美再完美。
眼看製作的開銷越來越大,這個“家”也是很難當,就算停工,錄