說:“往下說吧。”
“不管你怎麼說,邁克,我已經不是你我初次相逢時的那
個姑娘了。我也永遠不會是了。”她帶著激情,輕聲地說:“所以
我要保險一些——保險你是為了我現在這個樣子,不是為了
我原來那個樣子而愛我。你不明白嗎,親愛的,如果我們要一
起度過我們的餘生,我不敢設想——以後也不敢設想,永遠也
不敢設想——你是為了可憐我……才和我結婚的。不,別打斷
我;你聽我說。我知道你以為並不是這種情況,也許不是;我
也希望不是——衷心地希望不是。可,邁克,你是個好心腸的
人,你也可能對你自己都不肯承認,你是出於憐憫之心才這樣
做的。”
他頂了一句:“你是在說我連我自己的動機都不知道嗎?”
費雯輕輕地答道:“我們誰又真正知道自己做事情的動機
呢?”
“我知道我的。”他輕輕地握住她的手,他倆臉挨著臉。“我
知道我愛你——不論是你的整體還是部分,昨天,今天或者明
天。我知道我要和你結婚——沒有懷疑,沒有憐憫,到了可
以結婚的時候馬上結婚,不想拖延——哪怕是一天。”
“那麼就為了我這樣做吧——因為你愛我。現在離開我,
即便你在醫院裡,一個星期之內別來看我——七個整天。”費
雯的眼睛望著他,平靜地接著說:“在這段時間裡想一想各個
方面——我,我們在一起的生活;你,和一個跛子一起生活會
怎麼樣;我們能夠一起享受的,和不能一起享受的;我們的孩
子——對他們會產生什麼影響;一切,邁克,一切的一切。你
這樣想過了之後,回來告訴我,如果你仍然很堅決,我就答應
你不再問你了。僅僅是七天,親愛的——我們兩個一生之中
的七天。這不算多。”
“見鬼,”他說,“你很固執。”
“我知道。”她笑了。“那麼你答應了?”
“我答應四天——再多不行。”
費雯搖搖頭。“六天——少了不行。”
“五天吧,”他說,“成交了。”
她猶豫了一下。邁克說:“這肯定是我出的最高價。”
費雯笑出聲來了;這是她第一次這麼笑。“好吧,從此刻
開始,五天。”
“從此刻開始真不是滋味!”邁克說。“十分鐘以後還差不
多。首先我得先攆起來點,我這麼一個火力很足的小夥子,五
天是很長的時間呢。”
他把床邊的椅子移近一些,伸出胳臂。他們接了一個很
長的吻,熱烈一陣、溫柔一陣,交替著。
最後,費雯做了一個苦臉,推開了他。她嘆了一口氣,在
床上移動了一下,換了一個位置。
邁克急切地問:“不舒服嗎?”
費雯搖搖頭。“沒什麼。”然後,她問他:“邁克,他們把我
的腿——截下去的那個,放在哪兒?”
他有點吃驚,告訴她:“在病理科——大概放在冰箱裡。”
費雯吸了一口氣,慢慢撥出來。“邁克,親愛的,”她說,
“勞你駕下樓給我搔搔那隻腳。”
醫務管理委員會擠滿了人,緊急會議的訊息迅速在醫院
裡傳開了,那些當天沒來三郡醫院的大夫也在城裡診所和家
裡接到了參加會議