”
“悪(わる)い夢(ゆめ)に 焦(じ)らされちゃうわ(不然我會因為噩夢焦慮不已呢)”
樂聲驟減,彷彿一切進入低潮,但是僅憑克魯茨的幾個單調的和絃彈奏出來的意境,卻更讓歌曲蒙上一層深沉,而兩位女孩,
依舊用她們高昂的歌聲,演繹著錯位的魔幻故事,將悲情的羅密歐與幸福的灰姑娘完美的融合在了一起——
“きっとあの子(こ)もそうだった(那個女孩子一定也是如此吧)”
“落(お)としたなんて噓(うそ)をついた(撒了個我弄丟了這般的謊言)”
“そうよね 私(わたし)も同(おな)じよ(是啊我也是這樣呢)”
“だってもっと愛(あい)されたいわ(因為想要更被多愛一些哪)”
就在人們還沉浸在著深沉的低語中時,一陣急湊的鼓聲立刻將全曲帶進最後的高潮,也將觀眾的熱情引向最高的沸騰——
“ほら私(わたし)はここにいるよ(看哪我就在這裡喔)————”
“私(わたし)の心(こころ)そっと覗(のぞ)いてみませんか(要不要偷偷看看我的心底呢)”
“欲(ほ)しいものだけあふれかえっていませんか(是不是想要的東西已經滿出來了呢)”
“まだ別(べつ)腹(はら)よもっともっとぎゅっと詰(つ)め込(こ)んで(還裝的下唷全部全部通通塞進來吧)”
“いっそあなたの居場所(いばしょ)までも埋(う)めてしまおうか(乾脆連你的容身之處都填滿好了)”
“でもそれじゃ意味(いみ)ないの(但那樣的話就沒意義了)”
彷彿不願就此結束,又一輪的高潮再度來襲,觀眾們狂歡著,揮舞著雙臂,跟著節奏鼓掌歡呼,那怕胳膊已經痠痛,手掌已經
拍的發紅,依然無法抵擋這一首叛逆的旋律帶來的激情與衝擊——
“大きな箱より (比起大箱子)”
“小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子中才裝有幸福的樣子)”
“どうしよこのままじゃ私は(怎麼辦再這樣下去的話我會)”
“あなたに嫌われちゃうわ(被你所討厭的啊)”
“でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず(但是比我更為貪心的爸爸和媽媽今天也絲毫不變)”
“そうよね 素直でいいのね(是啊對自己誠實是件好事呢)”
“落としたのは金の斧でした(掉到湖裡的是金斧頭哪)”
一刻不停歇的第四重的高潮震撼著所有人的神經,miku與小薰創造的歌聲的漩渦被極具的壓縮然後釋放,爆發出最後,也是最
強烈的熱情——
“噓つきすぎたシンデレラ(說了太多謊言的仙杜瑞拉)”
“オオカミに食べられたらしい(被大野狼給吃掉了的樣子)”
“どうしようこのままじゃ私も(怎麼辦再這樣下去總有一天)”
“いつかは食べられちゃうわ(我也會被吃掉的)”
“その前に助けに來てね(在那之前要來救我喔)”
最後依然是絢麗的鼓點交織著雙排鍵與電吉他,用最華麗絢爛的樂曲為整首歌演繹著終章的旋律,最後在一瞬間戛然而止,仿
佛肆虐著整個大廳的風暴瞬間消散,只留下那漫天飄灑的櫻花瓣,鋪滿人們心間,留下最美麗的享受與回憶。
坐在後排的北條,被現場的氣氛已經兩個少女無比美麗的歌聲所震撼,半晌說不出話來。
“怎麼樣,感受到你女兒帶來的震撼了麼?”巡音依然平靜的說著。
“沒想到