一股悲傷的氣息。這人名字叫“零”,曾是朱波羅卡共和國的首富,也是酒店的老闆。可他來這裡只住在比電梯還小的服務生房裡。
零對作家感嘆道:“如今的經理,連二流都稱不上。時代變了。這家酒店的裝修已經落伍了,但我喜歡這副模樣,有種迷人的破敗感。”
零約他一起共進晚餐,講述起了自己年輕時候的故事。
畫面一轉,變成137:1的紅色畫面。
上面出現一行文字:第一章,古斯塔夫先生。
……
方榮抬手長舒一口氣。
誒我的天,不愧是文藝片,看著有點辛苦啊。
他盯著熒幕,微微側頭對陳瀟說道:“你們這套娃啊?”
陳瀟回應道:“大導演,您用詞專業點好嗎?這叫多層巢狀的敘事結構。”
“對,真沒少套啊。”
“這還算清楚吧?當代的女孩,回憶起1985年的作家,作家回憶起1968年的零,零回憶1932年的古斯塔夫。古斯塔夫……”陳瀟笑笑,沒繼續往下說。
方榮點點頭。
看得出來,作為導演,一眼就能看出畫面比例與年代的關係。同一螢幕截圖對比(左上當代,右上1985,左下1968,右下1932) 當代,是185:1的畫面,並且大一點。
1985年,也是185:1,但畫面縮小了點。
,!
1968年,老零的時代,用235:1的畫面。這兩種如今都會用,但後者更強調視覺衝擊,所以用在對酒店的回憶裡。
1932年,則用137:1的畫面,這又被稱為學院比例,上世紀30年代到50年代常用。年代感撲面而來。
方榮打著哈欠,用開玩笑的語氣道:“套這麼多層,可否告訴我有何深意?”
查澤雷回頭,冷淡地看著方榮:“你這語氣什麼意思?這是主旨之一!”
“抱歉抱歉,我知道有深意,就是吃完飯困了,腦子不太靈活,想問一下,抱歉抱歉,我安靜看。”
方榮尷尬笑笑。
他真沒別的意思,真是午飯吃多了有點困,懶得思考,想直接想聽結果。
“沒不讓你問。”查澤雷轉過頭去。
陳瀟倚著靠背嘆氣道:“你倆別聊了,巢狀的含義,看到後面就知道了。這裡的話,可以注意一下‘第一章’的說法。”
方榮點點頭,摸了摸下巴。
第一章……這是小說的用詞吧?
開頭那個女孩拿出了一本書。
而現在是以小說的形式展現的。那是不是代表……
啊!
方榮眼睛一亮。
明白了!
難怪。1985年的作家會對著鏡頭說話。
又難怪,1968年有那麼多的作家自述,這兩部分是小說的前言或者說作家自述吧?
而1932年,零的自述才是小說正文。
如果他沒猜錯,電影結局會再次出現這本小說。
方榮低聲道:“好複雜啊,同樣是文藝片,這比《楚門的世界》複雜多了吧?”
陳瀟點點頭,“說是隱晦更合適吧。所以我建議在家裡看,方便說話。不過,巢狀有很深的含義,往後看吧。”
方榮點點頭,再次看向螢幕。
——
ps:這電影有影片彈幕說六公主放過,不過我沒找到播放資訊。但在央視網上,確實能找到它的預告片、片段、特輯。這是想說……接下來會提及一點點戰爭的要素,但電影立場沒問題的,大家放心。
:()導演別刀了,已老實求放過!