冬秀姐作童話故事也算順應時勢,為國家的兒童教育做貢獻了,而且他相信以她的筆力一定做得不比別人差,說不定還會引發潮流,真正將這種兒童文學推向高潮,引向正軌。
他當下便表示自己一定會大力協助,畢竟他是個會好幾國語言的大佬啊。
不過冬秀思索了一個下午後卻不打算一開始就翻譯外國的童話故事了,畢竟東西方文化風俗不同,這個時代的人又不像後世的人那樣對西方文化已然全盤接受毫不陌生了,看外國童話故事自然沒有任何隔閡和不適感,況且後世孩子們看的童話故事那也是經過不斷的演變和改寫才最終形成的,適應了本土文化,帶著華國特色的童話故事。
她在改寫和加工西方童話之前起碼也要先試一下水,看看這童話故事在民國的市場和反響啊。
&ldo;你知道阿凡提嗎?&rdo;
是的,冬秀左思右想,最終決定用阿凡提的故事來試水,不為別的,就因為阿凡提是她童年時期最喜愛、印象最深刻的故事主人公,沒有之一,就連孫悟空也是要略遜一頭的!
而且她之前因為有心想要寫一本□□的朝聖記,查閱了很多這方面的相關資料,雖然查閱的越多,她就越不敢動筆,直到後來徹底放棄了,可那些資料卻不是白看的,現在不就正好可以拿出來派上用場嘛!
&ldo;倒是聽說過,這個阿凡提好像是維語&l;先生&r;的意思,說的是維吾爾族傳說中一位通天徹地、無所不能的民間傳奇人物,怎麼突然問起這個了?&rdo;
是的,阿凡提不是故事裡憑空捏造出來的虛構人物,人家很早之前就在中東地區有了很深的民眾基礎,就跟中國的白娘子似的,是很受歡迎的英雄人物,後世看到的一系列阿凡提的故事都是根據這個民間傳說裡的人物杜撰出來的。
只是她著實沒想到,胡競之竟然連這個都知道,只能說大師就是大師,博學多問的讚譽真不是作假的啊!
&ldo;我想先試著寫一個以阿凡提為主人公的童話故事,看看反響如何,你也知道,咱們國家的孩子一向是不準許看這些&l;四書五經&r;以外的東西的,咋然接觸西方童話恐怕會水土不服啊!&rdo;
華國舊時的教育一向有些死板呆滯,一個學童除了啟蒙書本,基本是接觸不到旁的讀物的,老師和家長都有志一同的要使他們從小養成&ldo;一心只讀聖賢書&rdo;的習慣,哪會許他們看旁的&ldo;雜書&rdo;,她真是有些擔心這童話故事也被視作壞人心志的邪門歪道!
特別是西方的童話故事,那種奇幻的背景設定,天馬行空的想像,在被翻譯過來的時候甚至直接就被定性為了志怪神仙類小說,能給小孩子看才有鬼了呢。
阿凡提的故事好歹夠真實、夠接地氣啊,讀起來也像是民間傳說一樣,應該更容易被接受一些。
不過冬秀是暫時沒時間動筆了,她白天的時間都要用來陪著大姐和香兒,晚上那點兒時間還要更新連載小說,寫寫走進科學系列文,一時間倒跟胡競之一起點燈熬油的熬起夜來了。
慧秀看著三妹眼下的暈青,真想叫她進屋裡去歇歇,實在不用老陪著她和香兒,只是她心裡也知道三妹的一番好意,知道她定然是不好意思當著她去睡懶覺的,沒法子,只得改變自己的作息時間,早睡晚起,多多的在自己的房裡消磨時間,也拘著女兒不叫她去打攪三妹,也多給三妹一些空閒的時間休息。
哎,也不是年輕夫妻了,怎麼還這樣不知節制呢,妹夫也太不心疼人了,不過他兩如此恩愛至今都沒孩子,可見三妹真是於子嗣上有些艱難了……
冬秀是不曉得自己熬夜過多的樣子被大姐誤解為了縱慾過度,只覺得大