Of speaking gently; 。。。 for a trick of thought
正好合我的心意,那天裡,的確
That falls in well with mine; and certes brought 'certes: certainly'
給我帶來滿懷的喜悅和舒暢。”
A sense of pleasant ease on such a day' ……
親愛的,這些好處都不能持常,
For these things in themselves; Belov‘ed; may
會因你而變,而這樣唱出的愛曲
Be changed; or change for thee; …… and love; so wrought 'wrought: worked'
也將這樣啞寂。也別愛我因為你
May be unwrought so。 Neither love me for
又憐又惜地給我揩乾了淚腮,
Thine own dear pity's wiping my cheeks dry; ……
一個人會忘了哭泣,當她久受你
A creature might forget to weep; who bore
溫柔的慰安--卻因此失了你的愛。
Thy fort long; and lose thy love thereby!
愛我,請只是為了那愛的意念,
But love for love's sake; that evermore
那你就能繼續地愛,愛我如深海。
Thou may'st love on; through love's eternity。
Footnote:
This sonnet is little more than a copy of the following poem
which some two and a half centuries earlier。
Love not me for ely grace;
For my pleasing eye or face;
Nor for any outward part;
No; nor for my constant heart; ……
For those may fail; or turn to ill;
So thou and I shall sever:
Keep therefore a true woman's eye;
And love me still; but know not why ……
So hast thou the same reason still
To doat upon me ever!
ANON。
Source: The Golden Treasury of The Best Songs and Lyrical Poems
In The English Language; Oxford University Press; 1929