鹿,以其皮為幣①,以發瑞應②,造白金焉③。
①以其皮為幣:漢武帝時曾用白鹿皮製成貨幣。當時規定,鹿皮一尺見方,值黃金一斤(據《索隱》,又見《平準書》)。②瑞應:古代迷信,認為天降祥瑞以應人君之德,就叫“瑞應”。③白金:據《正義》引《平準書》解釋,是指銀錫合金。當時鑄有龍、馬、龜三種圖形的白金幣。
其明年,郊雍,獲一角獸,若麃然①。有司曰②:“陛下肅祗郊祀③,上帝報享④,錫一角獸⑤,蓋麟雲⑥。”於是以薦五畤⑦,畤加一牛以燎⑧。賜諸侯白金,以風符應合於天地⑨。
①麃:獸名,鹿屬。《索隱》引韋昭曰:“體若麕而一角。”②有司:管事的官吏。官吏各有專司,所以叫有司。③肅祗:恭敬。“肅”、“祗”同義。④報:報答。享:以食品供奉鬼神。⑤錫(cì,賜):賜予。⑥蓋:大概。表示不肯定的語氣。麟:麒麟。⑦薦:進獻祭品。⑧燎(liào,料):古代祭禮的一種。焚柴祭天。⑨風:通“諷”,諷喻,暗示。符應:古代迷信,認為天降的祥瑞與人事相應,就叫“符應”。與上文“瑞應”意思相同。地:疑為“也”字之誤。《封禪書》和《漢書·郊祀志》均作“也”。
於是濟北王以為天子且封禪①,乃上書獻泰山及其旁邑。天子受之,更以他縣償之。常山王有罪,遷②,天子封其弟於真定,以續先王祀,而以常山為郡。然後五嶽皆在天子之郡。
①且:將要。②遷:放逐,流放。
其明年,齊人少翁以鬼神方見上①。上有所幸王夫人②,夫人卒,少翁以方術蓋夜致王夫人及灶鬼之貌雲,天子自帷中望見焉。於是乃拜少翁為文成將軍③,賞賜甚多,以客禮禮之。文成言曰:“上即欲與神通④,宮室被服不象神,神物不至。”乃作畫雲氣車,及各以勝日駕車辟惡鬼⑤。又作甘泉宮,中為臺室,畫天、地、泰一諸神,而置祭具以致天神。居歲餘,其方益衰⑥,神不至。乃為帛書以飯牛,⑦詳弗知也⑧,言此牛腹中有奇。殺而視之,得書,書言甚怪,天子疑之。有識其手書,問之人,果(為)〔偽〕書。於是誅文成將軍而隱之。
①少翁:《正義》:“《漢武帝故事》雲少翁年二百歲,色如童子。”②幸:寵幸,宏愛。王夫人:《漢書》作“李夫人”。③拜:授給官職。④即:如果,假如。⑤以勝日駕車:意思是哪一天駕什麼顏色的車,要符合五行相剋的原則。古人以干支紀日,把十天干與五行相配屬,依次為:甲乙屬木,青色;丙丁屬火,紅色;戊己屬土,黃色;庚辛屬金,白色;壬癸屬水,黑色。如果甲子日乘白車,丙寅日乘黑車……這就叫“以勝日駕車”。勝,克。闢:驅除。⑥衰:衰退,這裡有不靈驗的意思。⑦飯牛:餵牛。⑧詳:通“佯。”假裝。
其後則作柏梁、銅柱,承露仙人掌之屬矣①。
①又柏梁:臺名。《索隱》引《三輔故事》雲:“臺高二十丈,用香柏為殿,香聞十里。”銅柱承露仙人掌:《索隱》引《三輔故事》曰:“建常宮承露盤高三十丈,大七圍,以銅為之。上有仙人掌承露,和玉屑飲之。”漢武帝以為,經常飲用這種露水和著玉石粉末調成的“玉露”,就可以長生不老。
文成死明年,天子病鼎湖甚①,巫醫無所不致,(至)不愈。游水髮根乃言曰:“上郡有巫,病而鬼下之。”上召置祠之甘泉。及病,使人問神君②。神君言曰:“天子毋憂病。病少愈③,強與我會甘泉④。”於是病癒,遂幸甘泉⑤,病良已⑥。大赦天下,置壽宮神君⑦。神君最貴者(大夫)〔太一〕,其佐曰大禁、司命之屬,皆從之。非可�