弱的抵抗。
吉爾曼的力量遠不如機器人,更不可能打得過老太婆,漸漸落入下風,兇狠的老太婆狠狠掐住他的脖子,吉爾曼則摘下胸前的掛飾刺入這邪惡老太婆的眼球。
然後,他從懷裡掏出一卷筆記本,用力拋向貝卡斯。
筆記本在半空中劃過一個弧度,被貝卡斯慌亂的撿到手裡。
貝卡斯開啟筆記本,當時,他不知道這上面就是吉爾曼畢生研究的“實現跨星系的高等數學公式”。
當那些公式顯露出來,貝卡斯看到了公式的結果。
下一秒,他已經站在了銀河圖書館裡,被眼前來來往往的外星生命(當時他只以為是怪物)嚇得不敢吱聲。
馬特再度瞠目結舌,片刻後,他問:“那麼,吉爾曼呢?他怎麼樣了?”
“可能沒有活下來。”貝卡斯低落地說,“我一直在這裡,完全不知道該怎麼回去。”
“我很抱歉聽到這個。”馬特低聲說。
沉默許久,貝卡斯看著他,說:“律師,你是一個善良的人,以前我和保羅還有奧登簡單說這段往事的時候,他們的第一反應都是想看看那道數學公式。”
馬特乾笑著說:“倒也不用誇我,我之所以不看,是覺得……跟你說實話吧,我又不是數學高手,我擔心看了後會直接暴露我的智商水平。”
貝卡斯揚了揚嘴角。
或許是這段痛苦的回憶已經過去太久了,被他提起來,只有種像是在說別人的遭遇的平淡。
只是馬特依然很難想象,一個人從幾歲起就被迫離開家鄉,離開那個熟悉的故土,突如其來的流落到這個複雜的地方,和一大堆外星生命生活在一起。
“後來,你在這裡是怎麼生活的?”他不禁問。
頓了頓,貝卡斯說,剛來的那幾年,他完全說不出話,而且他的話也沒人能聽懂,“只是摸爬滾打,儘量別讓自己死了”。
很長時間後,一個偶然間,他撿到了一部太空語言翻譯器,生活才逐漸好轉起來,但是仍然很孤獨。
“我在家的時候,從來沒有想過不能交流會這麼孤獨,”貝卡斯說,“我是說,我們那個社會,本來就是缺少交流和感情建立的社會,每個人都把自己關在家裡單獨活動……我真沒想到,有朝一日,我竟會害怕一個人待著。”
“也許就算你在那個社會也並不缺少交流,”馬特提醒道,“很多機器人都會和你友好的說話,他們也是一種情感寄託。”
貝卡斯想了想,點頭道:“你說的對。”
他對馬特微笑,“但我依然很高興能遇見你,我一直想和像我這樣的人聊天,我不是對保羅或者奧登有意見,只是……他們畢竟不太一樣,無論生理結構還是生活習慣,我們很難做到完全理解對方,再包容的心也希望遇到同類。”
“我不會向保羅和奧登告密的,”馬特微笑著說,“我也……”
貝卡斯看著他,他有些結巴了,繼續說:“很高興…認識你。”