亞洲’的縮寫。可是因為他們自己國度語言的另外一種意思,所以上到帝王下到底層官吏和平民都十分牴觸這個名字,他們自己更喜歡稱自己為——神州。
格爾森幾經反覆終於弄明白意思之後真是感覺著哭笑不得,上帝可鑑,那亞細亞洲可是歐洲最古老的一種稱呼,相傳是腓尼基人所起。意思不僅沒有一點蔑視的說法,反而是十分的可慶。
亞細亞就是腓尼基人語意——“太陽昇起的地方”。
可是中國人卻沒一個聽他解釋的,對於這個歐洲幾千年來一直冠注於東方大陸的稱呼棄之如敝屣,完全不屑一顧。
格爾森一行人心中說實話也是有誹議的,因為按照翻譯翻譯過的意思,神州大地就是神居住和管轄的陸地。西方的世界中,符合這一情況的就只有天堂。
於東西交流剛剛密切起來的今天,這種文化上的差異和翻譯之間的詞不達意,那也是無可避免的。一切只有隨著時間來改變!
或許是主觀意願上的推斷,也或許是內心深處的‘不患寡而患不均’,格爾森認為,中華帝國這種處處高人一等的態度遲早會給他們招來麻煩。極有可能在某一時間就會載上一個跟頭。不過有能力讓中國人栽跟頭的只有歐洲,而歐洲那麼多國家不可能永遠一條心的跟中國不對付,所以——依靠自己超強的綜合實力,中華帝國終是能笑到最後。
二月,伏爾加河西岸的卡爾梅克人七千騎兵衝破了外圍少量俄軍的封鎖,兵鋒肆虐頓河中下流域,在俄國人的背後狠狠地紮了一刀。
事實上樑綱並沒有要求他們這樣做。卡爾梅克人總共只有五六萬,太少了。把他們安全的接回國內,擺在所有蒙古人的面前,這就是政治上的最大勝利。
可是阿木哈、額爾得尼等人卻不這樣認為,因為世界上無論是任何民族都有一個共同的心理,重新入夥就要首納投名狀。卡爾梅克人要在帝國面前表現出自己的實力,所以楊天佑即使把話說得再清楚,卡爾梅克人也依舊堅持表現自己的價值。所以,二月份俄軍南戰區的後方才會變得那樣歡快,卡爾梅克人對俄國人充滿了恨意,他們的兵鋒甚至一度迫近沃羅涅日。
後路不寧的情況下俄軍徹底沒有了繼續戰鬥下去的信念,亞歷山大一世同意兩國締約和談。如此中俄戰爭落下帷幕,梁綱本來希望依靠的法國、土耳其紛紛關鍵時刻掉鏈子,可是依靠自身強大的實力,他還是馴服了俄羅斯是。
薩拉托夫俄軍守將米赫爾松成為了此次戰爭中兩**方陣亡的最高一級將領,他在部隊全軍覆沒的時候沒有選擇投降。證實了自己曾經說過的那句話——俄羅斯不會有被俘的步兵中將。
劉慶生沒有侮辱他的屍體,體面地收斂了起來,連同另外一具步兵少將的屍體一塊送交給了俄軍手中。
軍人,或許在戰場上和戰場下他們都能變成最兇猛和令人痛忌的野獸。但是他們的心中也依舊會有一片只屬於軍人自己的淨土存在。作為敵對雙方,劉慶生應該痛恨米赫爾松這樣的俄國將領,因為如果換成是一軟弱分子,可能三四天時間就會選擇投降。不是米赫爾松那樣堅持了七天打到了最後一兵一卒。
但是站在軍人的立場上,劉慶生以及中華軍上上下下都發自真心的敬佩赴死國難的米赫爾松。因為這太符合中國和中華軍的價值觀了。
在東方,幾千年的戰爭史下來,軍人在戰場上投降從來都是一件令人極不恥的行為,真正的軍人寧願拼死一搏的戰死,也不願苟延喘息的苟活。
四月份,巴克萊在《中俄勘分西北界約記》上籤下了自己的大名,這份無比沉重地恥辱還是要有他這個主負責人來承擔。而條約的名字為何叫《中俄勘分西北界約記》,這卻還是因為梁綱那念念不忘的報復心和一份惡趣。
歷史原時空