“你還沒有死心嗎?”丁克也笑了起來,“既然無論結果如何,你都能脫離格蕾絲夫人的魔掌,為什麼還要堅持呢?如果你不建議,我倒是可以贊助你一些錢。那樣你可以找一個地方過你喜歡的生活。”
“我說過,我很貪心。”
“可我不貪心。”丁克制止了伊莎貝拉試圖解開他衣領釦子的手。
“男人都是貪得無厭的。”伊莎貝拉冷笑,她顯然不是個輕易放棄的女人。
丁克搖搖頭。表明他例外。
“怎麼?您覺得我不乾淨?哦,我沒有騙你,雖然我的姨媽刻意訓練我,讓我懂得如何取悅男人,但是我還是處女。唔,她說這是女人最寶貴的東西,同時也是一種資本,輕易不能便宜別人。”
“這種想法倒也不算一無是處,至少儲存了一個少女的貞潔。”丁克不鹹不淡地說道。
“唔。你們男人不都是希望佔有女人地第一次嗎?這可是一個少女守護了十八年的童貞喲!”
“話雖如此,沒有感情的結合和野獸沒什麼區別。我自認為自己不是什麼野獸,因此就拒絕這樣地事情。”
“你的意思是,你只和有感情的女人上床嘍?”
“正是!”
“您確定?”
“是的。”
“艾琳公主怎麼說,我想無論怎麼講,她的魅力還沒有賽過您身邊那些女人。根據情報,她應該是您的第一個女人。請問,這又作何解釋?”
“這事兒是你的姨媽告訴你的嗎?”
“對!”
“哦,我想說。她的訊息真靈通。”
“請回答我!”
“好吧,我承認是和她先有性再有愛地。”
“我羨慕她!”伊莎貝拉重複道,“我羨慕她!那麼,大人,您能否也給我這樣一個機會?也許,你也會喜歡上伊莎貝拉的身體。”她的淚水在一瞬間滑落下來,重重地打在丁克的手背之上,那灼熱的感覺刺痛了他。
“不能!”丁克咬咬牙。
“為什麼?就因為她是公主,而伊莎貝拉僅僅是一枚棋子?”
“伊莎貝拉。你聽我說。”丁克重重地嘆了口氣。只因他接下來要講的話題有些難以啟齒,“這和她是不是公主沒有關係。而我也確實擔心你是一枚棋子,而且是那種很重要的,經過深思熟慮才佈下的一枚棋子。
“嘿!說實話,我倒真希望你是屬於尼爾森先生的一步棋子,那樣我就能名正言順地笑納。我呢,我將它看做一筆交易,理所當然地收取一點好處。但是現在,我卻猶豫了。你說得對,男人都看重女人地第一次,渴望佔有,但是正是這種看重,讓我不得不考問自己的良心了。”
“這麼說,你還想考驗我的誠意。”伊莎貝拉似乎被丁克說動了,止住了哭泣。
“可以這麼說吧!”
“你要我怎麼做?”
“穿上衣服,然後將戴安娜公主請來。”
“戴安娜公主?”伊莎貝拉顯然還不瞭解丁克的用意。
“想必她就在附近。”
“好的。不過做為我去請公主殿下的回報,你幫我扣一下文胸的口子。它有些緊,沒有侍女幫助,我不容易扣上。”
“確實,她們太豐滿了。”丁克瞥了一眼伊莎貝拉小姐傲然挺立的乳峰。
“你真的這麼認為?”伊莎貝拉不以為意,反倒用雙手輕輕地託了託它們。是地。”丁克微微一笑,眼中毫無**地色彩,盡是那種觀賞藝術品的味道。
“手感如何?我是說,剛才你就沒有一點點動心嗎?”
“有機會一定要再領略一番。”丁克躬身拾起地上文胸,繞到伊莎貝拉身後,非常細心地為她戴好,就像每一