克·塞登斯正在望著他。邁克說:“可
憐的小傢伙!”接著,又生氣地說:“有些人怎麼那麼愚蠢啊!”
麥克尼爾問道:“警察還在等著嗎?”
塞登斯點了點頭。“嗯,還有剛才那幾個人。”
“你最好叫一下皮爾遜。”
“好吧。”解剖室的套間裡有一臺電話,塞登斯進去了。
麥克尼爾想了一下,這倒不是他膽小、怕負責任,這種情
況總得告訴老頭子,好讓他決定誰去跟外邊的人談話。
塞登斯打完電話回來說:“皮爾遜在血清學化驗室,他就
來。”
兩個住院醫師靜靜地等著。過一會兒,聽見皮爾遜趔趄
的腳步聲,老頭子進來了。他看了看屍體,麥克尼爾詳細介紹
了情況。一兩個小時以前,這孩子在家門口讓汽車給撞了,救
護車把他送到醫院,剛到醫院就死了。通知了警方驗屍,警方
提出必須進行屍體解剖。麥克尼爾告訴了皮爾遜解剖結果。
老頭子問:“就是這麼死的嗎?”他也覺得難以相信。
麥克尼爾答道:“就是這麼死的,沒有別的原因。”
皮爾遜想走上去看看,又止住了。他知道麥克尼爾不會
弄錯的。他說,“那麼他們一定是就站在那裡……幹看著嘍。”
塞登斯插話說:“很可能沒有人知道當時發生了什麼事。”
皮爾遜慢慢地點點頭。塞登斯納悶他在想些什麼。然後,
皮爾遜又問:“這孩子有多大?”
“四歲,”麥克尼爾答道。“長得挺好看的。”
三個人都向解剖臺上那個一動不動的小屍體看了一眼。
眼睛閉著,淡黃色的蓬鬆頭髮貼在後邊,腦子已經取出了。皮
爾遜搖搖頭,然後向門口走去。他扭轉頭說:“好吧,我去和他
們談去。”
皮爾遜走進醫院前廳接待室,裡邊的三個人都抬眼望了
望他。一個是穿制服的市局警察,靠近他的是個高個子,眼圈
通紅的;第三個人孤零零一個人坐在角落裡,窩里窩囊的,神
情懊喪,嘴上兩撇稀稀拉拉的鬍子。
皮爾遜介紹了自己的身份。警察說:“我叫斯蒂芬斯,大
夫。五區的。”他拿出一個筆記本和鉛筆。
皮爾遜問他:“發生事故時你在現場嗎?”
“我是在事故發生之後立刻到達現場的。”他指了一下高
個子說:“這是孩子的父親。那位是那輛車的司機。”
那個很窩囊的人抬起眼衝著皮爾遜申述道:“他筆直地跑
了出來——從房子旁邊。我不是亂開車的人。我自己也有孩
子。我的車開得不快。出事的時候我的車都剎住了。”
“我說你是滿嘴撤謊。”這是那位父親,他的聲音在激動和
痛苦之中有些哽塞了。“是你撞死了他,我盼著能把你捉起來
坐牢。”
皮爾遜輕聲說:“請等等。”室內靜下來,大家都看著他。他
指了指警察的筆記本。“我們會給警察局驗屍員一個詳細報
告,我可以把初步結果先告訴你們。”他停了一下。“屍體解剖
表明這孩子不是汽車撞死的。”
警察有點莫名其妙的樣子。那個父親說:“我當時在場,
我告訴你……”
“我本來希望不這麼和你說,”皮爾遜說,“可是恐怕沒有
別的辦法。”他對那個父親講。“車把你