他們的問題。我看是因為他們的工作太重了。”
班尼斯特不怎麼高興地回答:“我們大家的工作都不輕。”
然後,他又說了一句不大漂亮的諷刺話:“既然你那麼高明,除
了你的工作之外你再幫他們乾點吧。”
亞歷山大故意不理他的挑釁,說:“不是那個意思。我認
為如果給他們一臺自動切片機代替現在這種手工操作的老辦
法,就會好得多。”
“算了,小夥子。這不關你的事。”班尼斯特作出一副這裡
的老大的樣子。“再說,在這地方凡是要花錢的事情干脆就沒
門兒。”
亞歷山大沒有和他爭論。但他決定遇到機會就跟皮爾遜
大夫提提這個意見。
當天下午,他到皮爾遜的辦公室送些化驗單讓他簽字。當
時,這位病理醫師正在煩躁地看一疊檔案。皮爾遜看了看亞
歷山大,指了指桌子,讓他把化驗單放下,又接著看信。亞
歷山大站在那裡猶豫了一下。老頭子衝他問:“什麼事?什麼
事?”
“皮爾遜大夫,我能不能提個建議?”
“現在?”
如果是一個有經驗的人,從語聲裡就可以聽出他的意思
是:別打攪我。可是亞歷山大說:
“是的,大夫。”
沒辦法,皮爾遜道:“說吧。”
亞歷山大有點膽怯地說:“是關於加快完成外科病理報告
的事。”他一提外科病理報告,皮爾遜就把信一撂,瞪起了眼
睛。亞歷山大接著說:“我不知道您考慮沒有考慮弄一臺切片
處理機來。”
“你懂什麼切片處理機?”皮爾遜聲音已經有點不對頭了。
“我記得我是把你分到血清室裡去的。”
亞歷山大提醒他說:“我在醫技校裡學過組織學這門課,
大夫。”他停了一下,皮爾遜沒說話,於是亞歷山大又接著說:
“我用過一臺切片處理機,很好用的,大夫。用這種機器作切
片至少可以省出我們一天的時間來。把切片放在溶液裡,就
不必用手工操作了,可以在頭天晚上裝上機器,第二天早
晨……”
皮爾遜突然打斷了他的話。“我知道怎麼用,我見過。”
亞歷山大說:“噢,您覺得……?”
“我是說我看見過那種所謂切片處理機,我看那玩藝兒不
怎麼樣。”皮爾遜的聲音很難聽。“切片的質量不如手工操作
的,而且機器又很貴。你懂得嗎?”他翻弄了一下書桌上的一
個盤子裡的一疊打好字的黃紙表格。
“是,大夫。”
“這是採購申請單。病理科添置�