鴨’,其實也是兩字的意義調轉了吧?”
費馬頓時一愣,他剛才故意打亂這四個字的順序,問出甲骨文形狀,然後再質疑,這四字不是甲骨文形狀演化吧?
沒想到這蘇懷竟然看出來了?
範主席和哈佛曆史學院兩位院長,理事們都瞪大眼睛看去,這時才發現當中的關鍵。
原來這“射”字,拆開是‘寸身’,明顯就是矮的意思。
“矮”字,拆開“矢”是“箭”的意思,“委”是放的意思,將箭放出,明顯是“射”的意思。
而“”拆開是‘凡鳥’,鴨拆開是“甲鳥”,這兩個字意義也完全是相反的。
眾人這才恍然大悟,原來這費馬問這四字,是有這個用意在的。
剛才蘇懷用甲骨文證明了,文字形狀演化導致了誤解,這次又要怎麼說呢?
此時突然聽到蘇懷哈哈大笑起來,捂著肚子笑得樂不可支,好像是聽到了最有趣的笑話似的。
費馬冷笑道:“蘇先生,你不必用笑聲來拖延時間,難道這甲骨文還有幾種寫法?”
蘇懷卻是拿著扇子連連敲著自己腦袋,滿臉歉意道:“抱歉~抱歉~~主要費顧問你這問題實在是太過荒唐,我一時沒忍住。”
“哦?”範龍佩詫異道:“蘇先生可以解釋?”
“不光我可以解釋。”蘇懷眯著眼睛笑道:
“這個問題,在我華夏就連三歲小孩都可以解釋~~~”
“蘇懷!你注意你的言辭!”費馬冷然道。
“注意我的言辭?”蘇懷驟然收起笑容,冷然道:
“我以為我們在這裡,是在討論嚴肅的學術問題,卻有人提出這種愚蠢問題,浪費我們這麼多人的時間,還要我注意什麼言辭?”
說著輕蔑地望著費馬:
“一般的蠢貨,對漢字理解的三個誤區:
第一,不參照古文字形,對現代漢字進行直接分析。
第二,不考慮文字演變中的類化與訛混,將構字部件等同視之。
第三,把形聲字的聲符當作表意成份。
顯然,蘇富比集團的所謂顧問團充斥著這種蠢貨。”
蘇懷每說一條,就伸出一個指頭,當眾刻意侮辱著費馬和他的幕後團隊。
費馬整個人都要炸了,拍著桌子就要發飆,可就聽到蘇懷道:
“這‘’和‘鴨’字,不過就是象聲字罷了,‘鳥’加一個‘甲’就唸鴨,鳥就一個‘凡’就唸,這不是三歲小孩都能看出來的?”
“那‘矮’跟‘射’呢?難道也是象聲字?”範龍佩伸手攔住欲要反駁的費馬,追問道。
“這兩個字,倒是象形文字。”蘇懷諷刺道:
“可是蘇富比的顧問團學問不夠,只從現代人字面上理解,其實,這‘矮’中的‘矢’也就是箭矢,在華夏古代,是作為標準長度單位的。
“委”意為‘軟化’、‘軟縮’。‘矢’與‘委’聯合起來表示‘身高低於標準’,矮……短人也。
而‘射’中,‘寸’意為‘以手把握分寸’,引申為‘丈量尺寸’‘提高打擊精度’。‘身’指敵人的身體。‘身’與‘寸’聯合起來表示“準確發箭擊中選定的敵人身體部位”。本義:用弓發箭使中預定的身體部位……”
蘇懷說道這裡,白教授也是反應過來,興奮嚷道:“寸,矢的解釋,在《四書五經》都有~~!”
眾人聽到這裡,才都是恍然大悟,原來漢字竟然是有這樣的巧妙構成。
原本看起來很荒唐的結構,背後竟有別有深意,真是令人眼界大開。
眾理事都是議論道:“原來是這樣……”
“看來《華夏大字典》中確實沒有