(9)登:成,熟。
【譯文】
韓非知道用鹿、馬作比喻,卻不知道用帽子和鞋子來作比喻。假使韓非不戴帽子,只穿著鞋子來拜訪,我會聽從他責難儒家的話。要是把帽子戴在頭上而站在大堂中,忍受沒有好處的裝飾,多做了件無用的事情,說的與穿戴相違背,行動與主張相反,我因此要指責他的說法而不採用他的政治主張。煩勞人體,對人體沒有好處的,莫過於跪拜。假使韓非碰到人不拜,見到君父不下跪,未必對身體有害。然而對尊者和雙親一定要跪拜,這是很重要的禮義,不能違反。所以禮義在自身,身體不一定就肥;禮義不在自身,身體不一定就瘦而變得衰弱。如果說對身體有好處,禮義不如飲食。假使韓非子在君父面前接受賜給的飲食,不拜就吃,能這樣做嗎?跪拜,是禮義的表現,並非對身體實際上有好處,然而韓非始終不違反它,這是因為人不能廢掉禮義來貪圖對身體的好處。儒生講的是禮義,耕戰講的是飲食。重視耕戰而輕視儒生,是拋棄禮義找飯吃。假使禮義被廢掉,維持統治秩序的禮法就會被破壞,上下關係一片混亂,陰陽二氣也會錯亂,天晴下雨違背時節,五穀沒有收成,於是老百姓餓死,農民無法耕種,士兵也無法打仗。
【原文】
29·3子貢去告朔之餼羊(1),孔子曰:“賜也,爾愛其羊,我愛其禮(2)。”子貢惡費羊,孔子重廢禮也(3)。故以舊防為無益而去之,必有水災;以舊禮為無補而去之。必有亂患(4)。儒者之在世,禮義之舊防也,有之無益,無之有損。庠序之設(5),自古有之(6)。重本尊始(7),故立官置吏(8)。官不可廢,道不可棄。儒生,道官之吏也,以為無益而廢之,是棄道也。夫道無成效於人,成效者須道而成(9)。然足蹈路而行,所蹈之路,須不蹈者;身須手足而動,待不動者(10)。故事或無益而益者須之,無效而效者待之。儒生,耕戰所須待也,棄而不存,如何也(11)?
【註釋】
(1)去:除掉,去掉。朔:陰曆的每月初一。告朔:周代每年秋冬交替的時候,天子把來年曆書發給諸侯,諸侯把它放在祖廟裡,每月初一要殺只羊親自祭廟,表示每月開始聽政,叫做“告朔”。魯國自文公起,君主已不親自參加“告朔”,而有司仍然每月按時殺活羊供祭廟,子貢主張廢掉這個禮,連羊也不必殺,孔子則不以為然。餼(x@戲):祭廟用的活牲畜。
(2)以上事參見《論語·八佾》。
(3)重:難。這裡是不願意的意思。
(4)參見《大戴禮記·禮察》。
(5)庠(xi2ng祥)序:商代稱地方學校為庠,周代稱地方學校為序。以後用庠序來泛指學校。
(6)參見《孟子·滕文公》。
(7)本:根本。這裡指立國的根本,即禮教。始:開始,這裡指自古以來的做法。
(8)參見《白虎通德論·辟雍》。
(9)須:等待。這裡是依靠的意思。
(10)根據文意,疑“待”上脫“然動者”三字。待:等待,等候。這裡是依靠的意思。
(11)也:根據語氣疑“也”是衍文。後文“謂之非法度之功,如何?”文同,可證。
【譯文】
子貢要取消告朔的活羊,孔子說:“端木賜,你愛那羊,我愛這禮。”
這是說子貢痛恨浪費羊,孔子不願意廢掉禮。原以為舊堤防是沒用的而把它拆掉,肯定要遭水災;認為原有的禮義沒幫助而把它取消,肯定要有災禍。儒者活在世上,就是維護禮義的原有堤防,有他們看來沒有好處,但要沒有他們就會帶來損害。學校的設立,自古就有,由於尊重禮教,所以設定官吏專管教育。官吏不能廢掉,