是你,竹村安娜……”
他頓了一下,直到竹村安娜的臉上一點血色都沒有了,才懶洋洋地說:
“但事實上,來到倫敦的不是你,來到倫敦的,是死者佐久間相子。”
雷斯垂德:“等等……夏洛克,我有點混亂……”
夏洛克平靜地看著雷斯垂德:
“這真令人驚訝……你什麼時候不混亂?”
雷斯垂德:“你現在不要打岔!……這麼說,佐久間相子不是在伯明翰受害的?”
“我剛才已經下過結論了,如果你能聽懂英文的話。”
中年警官:“福爾摩斯先生,雖然我們對你有諸多不滿,但既然這牽涉到兩國之間的一起惡性殺人案,為了兩國邦交考慮,還是請你解釋一下。”
路德維希驚訝地看著,竟然說出這番話的中年警官:
……喵了個咪,你是求人辦事呢!這是求人辦事的態度嗎?
案子破不了,是你們蘇格蘭場的能力問題。日本以此做文章,是你們聯邦該操心的事。
福爾摩斯先生一不是警察,二不是官員,兩國邦交,和我家福爾摩斯先生有毛線關係!
真是不能忍!不要仗著年紀大亂說話好嗎?
……
夏洛克倒像是完全沒有被中年警官的態度影響到。
他只是修養良好地展現了他的不耐:
“關於這一點,我想我已經解釋過了。”
“夏洛克,我們不是你,做不到看到一片葉子就想到一棵樹。”
雷斯垂德濃密的眉毛深深地糾結在一起:
“你說,佐久間相子假扮成竹村安娜來到倫敦……可是她為什麼要這麼做呢?你又是怎麼發現的?”
夏洛克看向審訊室中央:
“她為什麼要這麼做,就要問竹小姐了。”
路德維希表示,不是處女座,這件事情也不能忍:
“……福爾摩斯先生,again,是竹村小姐,不是竹小姐。”
雷斯垂德:“這個不是重點!重點我們之前的思路完全反了!我們一直以為佐久間相子是在伯明翰遇害的!”
夏洛克語氣平靜,但只要不是聾子,都能聽出他語氣裡的諷刺:
“我們?哦,注意措辭,雷斯垂德,是隻有你們的思路反了,不要把我和維希算上去。”
路德維希:……我該怎麼告訴福爾摩斯先生,我也以為佐久間相子一定是死在伯明翰……
算了,還是不要告訴他了,能不暴露智商的時候,還是不要暴露智商的好……
……
雷斯垂德:“不要計較那些有的沒的……先告訴我,夏洛克,你是怎麼發現這一點的?”
夏洛克不耐煩地說:“這麼顯而易見的問題不要問我……實在不明白,讓維希給你解釋。”
雷斯垂德期待的目光轉向路德維希。
路德維希不知所措地咬著吸管——她之前進來時,順手從食品小推車上拿了一罐牛奶。
其他人都在專注案情,而她反正閒著沒事做,就順手開啟了。
……
媽媽,她只是喝一口牛奶而已,為什麼大家突然都看著她?
好可怕,她什麼都不知道好嗎!
☆、論表揚對貓的重要性
路德維希把求助的目光投向夏洛克。
但夏洛克只是靜靜地看著她。
灰色的眼潭裡,如同漂浮著煙嵐,深深淺淺,模糊不清,使人摸不透他在想什麼。
……
面對如此別緻的一雙眼睛,路德維希只想說:
福爾摩斯先生你是為何要乳齒逼我!還能不能做好室友!