可以用來做飯。”
沈曼如有點驚訝:“需要這麼多爐子?”
王胖子解釋道:“我們人多,需要製作的器具也多。
陶器方面,鍋、盆、碗、盤、壺、杯、瓶瓶罐罐,吃飯的、盛水的、醃肉的、醃菜的、裝調料的,再加上洗漱用的:臉盆、腳盆、牙缸等,再包括一些夜壺、痰盂之類的雜項,6個人用的話,隨隨便便就幾十件了。
要是再給老詹、老謝他們分一些,那就更沒數了。
將來如果再燒磚、燒瓦蓋子,還得再建幾個大爐子。
鐵器方面,做飯用的刀、鏟、瓢、勺;還有各種武器:刀、槍、矛、箭;木工工具、打鐵工具;還有農具和漁具,比如蠣鉤子,以及各種生活用品等等。6個人用的話,每一種至少得兩三把。
而燒陶和燒炭,都比較耗時,三個爐子不算多,其中陶爐和炭爐,我打算做成類似的結構,到時可以互相替代,另外還可以用來做飯。”
其它五人越聽越驚訝,王胖子考慮得真細緻,這是要居家過日子了。
“什麼是蠣鉤子?”白雷雷忽然問道。
王胖子說了這麼多,別的都知道,就這個她不知道是啥。
王胖子解釋:“這是我老家的一種趕海工具,用來敲礁石上的海蠣子。這工具像一把小手鎬,把蠣子殼從邊緣敲碎,掀起殼來挑裡面的肉。另外,有時遇到螃蟹、海膽,不好直接上手的海鮮,也可以用蠣鉤先給它來一下子。”
“海蠣子是海邊最常見的海鮮,只要是有礁石的地方,基本都有它的身影。所以這蠣鉤子也成為趕海必備工具,趕海只要帶上蠣鉤子,基本就不會空手而回。”
眾人點頭表示理解。