者所謂〃碎肉〃的專門名稱;不過;它有時也偶爾被捕抹香鯨者使用了。這指的是從格陵蘭鯨或者露脊鯨的背上剝下來的那種黑色的膠狀物;那些專捕這種賤鯨的下等人物的船板上就盡是這些東西。
滾子(原文nippers應為〃鉗子〃;但從文中意思看來;稱為〃滾子〃比較妥當。)。這個名稱;嚴格說來;並不是捕鯨業的原有的詞兒。不過;由於捕鯨人使用了它;也就成為一種捕鯨詞彙了。捕鯨人的所謂〃滾子〃就是從鯨尾的尖梢上割下來的一種堅硬的短腱塊;它一般是一英寸厚;等而下的;大小約等於鍬子的那塊鐵板。拿它斜斜地沿著油膩膩的甲板上滾去;它滾得象只橡皮滾子那樣;真有說不出的圓滑靈巧;就象使用了不乾不淨的魔法那樣。
但是;要把所有這些奧妙的東西都弄清楚;最好還是請你立刻下到鯨脂間裡去;跟那裡邊的人好好地長談一番。這地方以前已經說過;等到氈子從鯨身上吊剝下來後;它就是一個藏氈子的倉庫。不過;到了應該斬割大鯨的內臟時;這間房間;在一切生手看來;尤其是在夜裡;可真是個恐怖的場所。一隻昏暗的燈籠掛在一邊;空出一塊容工作人員站立的地方。他們一般地是兩個人成雙成對地在操作。。。。。。一個拿著捕鯨槍和鉤子;一個拿著只鏟子。捕鯨槍有點象是古代巡洋艦用以劫船的武器。鉤子呢;有點象小艇上用的鉤子。那個鉤手拿著鉤子;一鉤就鉤著一片鯨脂;於是用勁抓住它;免得它滑掉;因為這時船隻正在東傾西歪地搖來晃去。那個站在那片鯨油上的鏟手;就把它垂直地砍成一片片。這隻鏟子磨得再銳利也沒有了;鏟手都赤了腳;他站在那上面的那片東西;有時會控制不住而滑開去;象只雪橇。如果他把自己的。或者是他的助手的一隻腳趾頭砍下來;你總會覺得非常驚奇吧?可是;在鯨脂間裡操作的老手們;腳趾頭本來就不很多。
第九十五章 法 衣
如果你在解剖鯨屍的某一時分跨上〃裴廓德號〃;再如果你信步走近絞車的話;那麼;我肯定;你一定會驚訝不置地看到一件非常奇特而難解的東西;看到那些直放在後甲板的排水管裡的東西。不管是看到鯨的大頭上那個奇妙的水槽;還是看到它那隻非常奇異的卸了鉸鏈的下巴;更或者是看到它的奇蹟也似的均勻的尾巴;其使人驚惶的程度;總不及你隱約瞥到那個莫名其妙的圓錐物;它遠比高大的肯塔基人還長;底端的直徑約近一英尺;黑得象魁魁格那個黑檀木的偶像約約一樣。說它是一個偶像吧;倒也真象;可是說得更恰切些;倒象是古代的偶像。這樣一個偶像;跟在猶大的瑪迦太后的秘密的叢林裡找到的那東西一模一樣;而且由於她崇拜這種偶像;還遭到了她兒子亞撒王的貶黜;把她的偶像拿到汲淪溪邊作為一種棄物而燒燬了;一如《列王紀上》第十五章所模糊地記載著的一樣。(參閱《舊約。列王紀上》第十五章九節至十五節。)
那麼;請瞧一瞧那個叫剁肉手的水手吧;他現在由兩個同伴扶著走過來了;背上沉重地揹著水手們稱做〃大法衣〃的兩件東西;拱起兩肩;蹣蹣跚跚;彷彿是個揹著一具戰友的屍體從戰場回來的擲彈兵。他把它鋪在船頭樓的船板上後;就著手象滾圓筒一般剝它的黑皮;象非洲的獵戶在剝大蛇皮那樣。剝過了後;他把它兜裡翻個轉身;象老丑角的一條細腿子;於是將它用勁一拉;差不多把直徑拉大了一倍;最後把它掛起來;張在索具上晾乾。再隔一會;又把它拿下來;把它尖尖一端切掉了三英尺左右;又在另一端割了兩塊做臂洞的裂口;他的身體就筆直地鑽了進去。現在站在你面前的這個剁肉手就是個穿上全副法衣的法師了。按照他所有的古老的法規說來;他在執行這一特殊的差使時;單是這件法衣就足以適當地保護他了。
這項差使是要把白馬鯨脂塊剁碎後放到鍋裡去;做法是使用一隻尾部安