死,非埋之故也。埋一蛇,獲二福(7),如埋十蛇,得幾祐乎?埋蛇惡人復見,叔敖賢也。賢者之行,豈徒埋蛇一事哉?前埋蛇之時,多所行矣。稟天善性,動有賢行。賢行之人,宜見吉物,無為乃見殺人之蛇(8)。豈叔敖未見蛇之時有惡,天欲殺之,見其埋蛇,除其過,天活之哉?石生而堅,蘭生而香,如謂叔敖之賢在埋蛇之時,非生而稟之也。
【註釋】
(1)田嬰:戰國時齊威王的小兒子,盂嘗君田文的父親。一說是齊宣王的異母弟弟。曾為齊相。初封於彭城(今江蘇徐州),其後於薛(今山東省滕縣南),稱薛公,號靖郭君。
(2)舉:養育,撫養。
(3)《史記·孟嘗君列傳》和本書《四諱篇》,“曰”前有“文頓首因”四字,故疑此“曰”前奪一“文”字。按:以下對話是田文長大之後的事。
(4)戶:單扇的門,泛指門。
(5)而(n6ng能):通“能”。及:達到。
(6)一:疑是衍文。
(7)福:疑是“祐”之誤。上言“埋一蛇,獲二祐”,下言“埋十蛇,得幾祐”,可證。
(8)無為:這裡是不應該的意思。
【譯文】
齊國孟嘗君田文因為五月五日出生,他父親田嬰責怪他母親說:“為什麼要養活他呢?”孟嘗君長大後問他父親:“你不願撫養五月出生的孩子,為什麼呢?”田嬰說:“五月出生的孩子長到跟門一樣高,就會剋死他的父母。”孟嘗君反問道:“人命由天決定呢?還是由門決定呢?如果由天決定,你擔憂什麼!如果由門決定,那就應該把門增高,誰還能長到跟門一樣高!”後來田文長得跟門一樣高,而田嬰並沒有死。所以五月養孩子的忌諱,沒有被驗證。討厭看見兩個頭的蛇,就像討厭五月養孩子一樣。五月養孩子,他的父親沒有死,就知道看見兩頭蛇的人,沒有禍害。由此說來,看見兩頭蛇本來不會死,並不是他埋掉兩頭蛇的緣故。埋掉一條兩頭蛇,能得到二次保佑,如果埋掉十條兩頭蛇,要得到幾次保祐呢?埋掉蛇是怕別人再看見,這是孫叔敖的賢行。賢人的賢行,難道只有埋蛇一樁事情嗎?在埋蛇以前的時間裡,應該已做了很多的好事。從天那裡稟承了善性,一舉一動都會是賢行。有賢行的人,應該見到吉祥的東西,不應該只看見會剋死人的兩頭蛇。難道是孫叔敖還沒有見到蛇的時候就有罪惡,天想殺他,見他埋掉兩頭蛇,解除了他的罪過,是天使他活下來的嗎?石頭本性堅硬,蘭草生來幽香,如果說孫叔敖的賢行只在埋蛇的時候,那就不是生來就從天那兒稟承了善性。
【原文】
20·10儒家之徒董無心(1),墨家之役纏子(2),相見講道。纏子稱墨家佑鬼神(3),是引秦穆公有明德(4),上帝賜之九十年(5)。纏子難以堯、舜不賜年(6),桀、紂不夭死。堯、舜、桀、紂猶為尚遠,且近難以秦穆公、晉文公。夫諡者行之跡也(7),跡生時行(8),以為死諡。“穆”者誤亂之名(9),“文”者德惠之表。有誤亂之行,天賜之年;有德惠之操,天奪其命乎(10)?案穆公之霸不過晉文,晉文之諡美於穆公。天不加晉文以命,獨賜穆公以年,是天報誤亂,與穆公同也。天下善人寡,惡人眾。善人順道,惡人違天。然夫惡人之命不短,善人之命不長。天不命善人常享一百載之壽,惡人為殤子惡死(11),何哉?
【註釋】
(1)董無心:戰國時人,著有《董子》一篇,已散佚。
(2)役:門徒,弟子。纏子:墨家學派的繼承人之一。
(3)佑:疑“右”字同音抄誤。本書《薄葬篇》有:“墨家之議右鬼”,《案書篇》有:“墨家薄葬右鬼”,可證。右:崇尚,推崇。神:疑為