。
〃能念給我聽嗎……?〃他親切地問道。
〃內容是這樣的……倫敦塔。W。B。葉慈。57到64。 企鵝詩集圖書館。一九九一。〃
賈丁迅速地把它寫下來。
〃你確定就只有這幾個字……?〃
〃就這些。〃
〃手寫的還是打字機打的?〃
〃打字機打的。〃
〃沒有署名或其它訊息?〃
〃就這些。〃
〃把紙翻過來。有沒有任何小句點,或者'i '上面的那一撇,或者任何其他的標點?你應該還記得那些訓;練。〃
〃我正在找。我帶著一個放大鏡……〃
〃你真是職業高手。〃
〃不需要別人幫忙我自己就會做的,非常感謝。〃
賈丁知道她的意思是〃用不著誇獎〃,不過,就算存有這種想法好像也有點隨便。
〃發現什麼了嗎……?〃
停頓。更多的呼吸聲。更多的羊叫聲。她終於說話了:〃沒有。就這些了。〃
〃謝謝。你是個傑出的人材。我可是誠心誠意說的。聽著,我派人去把信拿過來,還有信封。派個你認識的人。〃
〃快點過來。我還要去刷廚房的地板吶。你不該讓那些狗溼滴滴的就進到屋子裡。到處都是糾纏在一起的狗毛,這些狗老是掉毛。〃
〃再次感謝你,再見。〃戴維。賈丁放下聽筒。他看著那些字,緊鎖著眉頭。很顯然,這是解開某種並不十分複雜的密碼的答案。也許真正的訊息,那個需要將密碼譯成普通文字的訊息,會寄到世紀大樓,或者寄到查爾斯街外交部的所在地,或者送到他常去的俱樂部或者真的寄到泰特街他的公寓裡。他又皺起了眉頭。
真奇怪。
第十七章 巧去百靈鳥(2)
〃希瑟……〃賈丁喊了一聲。希瑟來到門口。〃幫幫忙,派個人去找一本W。B。葉慈的詩集。企鵝詩集圖書館的版本,好嗎?
還有叫傑里米那小夥子去威爾特郡我的住處拿個包裹。告訴他以最快的速度給我拿來。我的女傭瑪吉會交給他。〃
〃沒問題。〃她笑了一下轉身走開了。
賈丁翻開最新訊息的卷宗,發現自己小睡之後,疲勞消失了,又能集中精神。電話又響了。他舉起聽筒。
〃喂〃
是希瑟的聲音。〃是福特夫人的電話。〃
〃誰產〃福特上尉的妻子。〃
〃哦,把她的電話接過來。〃
他在等伊麗莎白的電話接過來的時候,心跳加快了。
〃戴維嗎……〃'〃嗨〃
〃你好嗎?〃
〃我很好。哈里向你問好。〃
〃你見到他啦?〃
〃跟他談過話。很短。〃
〃他好嗎?〃
〃很忙,但很高興。〃
〃他就是這種人。聽著,跟我一塊吃午飯,好嗎?要是你不願意的話,就直說。〃
絕對不行。不能再有第二次。不,不,不。我們要裝作什麼都沒有發生過。你和你那平坦光滑的肚皮和你的舌頭。〃不行才怪呢?〃
〃我在基納登街我媽媽的住處,靠近貝爾格雷夫廣場。〃
〃我知道基納登街。〃
〃我們何必不去吃點冷鮭魚,你喜歡嗎?你喜歡鮭魚嗎?〃
〃跟你媽媽一同吃?〃
〃她跟我繼父去紐約。〃
真是瘋狂的行為。
〃聽著,伊麗莎白,來一盤通心粉怎麼樣?你那兒附近有一家好棒的義大利餐館,店名叫米莫迪切亞,在倫敦你找不到比它更好的餐館了。我一點十五